Английский - русский
Перевод слова Financial
Вариант перевода Финансирования

Примеры в контексте "Financial - Финансирования"

Примеры: Financial - Финансирования
Are international partners supporting these specific financial mechanisms? Оказывают ли международные партнеры поддержку этим конкретным механизмам финансирования?
He appealed to countries able to do so to make financial contributions for the participation of experts in UNCTAD expert meetings. Выступающий призвал страны, которые в состоянии сделать это, выделить финансовые взносы для финансирования участия экспертов в совещаниях экспертов ЮНКТАД.
Improved market opportunities could provide a useful boost to activity in developing countries, and increased use of regional trade and financing mechanisms may provide relief from external constraints and protection against financial instability. Расширение рыночных возможностей могло бы сыграть полезную роль стимулятора экономической активности в развивающихся странах, а более широкое использование региональных механизмов торговли и финансирования способно ослабить внешние трудности и обеспечить защиту от финансовой нестабильности.
The fact that financial services providers lack adequate information about SMEs and their payment performance is a leading reason for bias against SMEs in financing. Тот факт, что поставщики финансовых услуг не располагают надлежащей информацией об МСП и их платежеспособности, выступает одной из главных причин, объясняющих предвзятое отношение к МСП в вопросах финансирования.
In the same resolution, the Council urged the Institute to improve its financial situation by continuing to explore new and innovative means of funding. В этой же резолюции Совет настоятельно призвал Институт в целях улучшения его финансового положения продолжать изучать новые и нетрадиционные средства финансирования.
The report outlines the efforts made by the United Nations Secretariat and the Institute to improve its financial situation and to explore new sources of funding. В докладе приводится описание усилий, прилагаемых Секретариатом Организации Объединенных Наций и Институтом для улучшения финансового положения Института и изучения новых источников финансирования.
Lastly, they noted that the international financial system can influence the availability of domestic and external resources and in particular long-term finance for productive purposes in developing countries. Наконец, они отметили, что международная финансовая система может влиять на наличие внутренних и внешних ресурсов и, в частности, долгосрочного финансирования производства в развивающихся странах.
Improving international coordination among national financial supervisory authorities to better manage systemic risks related to the borderless nature of e-finance; о) улучшение международной координации между национальными органами финансового надзора в интересах более действенного управления системными рисками, связанными с "безграничным" характером электронного финансирования;
Although financial issues and development finance are discussed in many forums, SME finance and e-finance are not widely discussed. Хотя финансовые вопросы и финансирование развития обсуждаются на многих форумах, вопросы финансирования и электронного финансирования МСП не получили широкого обсуждения.
In particular, bond issuance in international financial markets has come to play an increasingly important role in recent years as a source of debt financing. В частности, выпуск облигаций на международных финансовых рынках стал в последние годы играть все более важную роль в качестве источника финансирования за счет заемных средств.
It also noted the willingness of the Government of Germany to make financial contributions to the preparatory process and urged other governments to support the process. Она также отметила готовность правительства Германии сделать взнос для финансирования процесса подготовки и призвала другие правительства поддержать данный процесс.
Resolution 21/10: Strengthening the Habitat and Human Settlements Foundation: experimental financial mechanisms for pro-poor housing and infrastructure Резолюция 21/10: Укрепление Фонда для Хабитат и населенных пунктов: экспериментальные механизмы финансирования жилья и инфраструктуры в интересах малоимущего населения
In considering this work programme, particular financial considerations should be provided to create the enabling environment for effective participation of LDCs in climate change related matters. При рассмотрении этой программы работы следует обратить особое внимание на вопросы финансирования, с тем чтобы создать благоприятные условия для эффективного участия НРС в решении вопросов, относящихся к изменению климата.
Resources, equipment, technology and adequate financial sources should be channelled appropriately in order to help the efforts of demining in affected countries. Для содействия усилиям по разминированию в испытывающих минную проблему странах туда надлежит соответствующим образом направлять ресурсы, оборудование, технику и источники адекватного финансирования.
He called for more frequent consultations with donor Member States and with UNDP to increase core resources and stabilize the financial foundation of UNCDF. Он призвал чаще проводить консультации с донорами из числа государств-членов и с ПРООН в целях повышения доли основных ресурсов и постановки финансирования ФКРООН на более прочную основу.
There were many who continued to believe that market forces could take care of all problems and that private financial flows should increasingly replace official development assistance (ODA). Пока еще очень многие верят, что рыночные факторы способны сами по себе решить все проблемы и что частные источники финансирования смогут постепенно заменить собой официальную помощь в целях развития (ОПР).
It is envisioned that Governments will implement policies and actions promoted by this initiative through creative multi-stakeholder partnerships, using innovative financial solutions to minimize or avoid the cost burden for schools. Предполагается, что в рамках данной инициативы правительства будут осуществлять стратегии и меры, действуя в рамках творческих многосторонних партнерств и используя нетрадиционные методы финансирования, с тем чтобы свести к минимуму расходы школ, связанные с доступом к Интернету, или сделать этот доступ бесплатным.
More emphasis should therefore be placed on enhancing consistency and complementarities between the various international bodies dealing with financial, trade and developmental issues. Необходимо, например, еще более усилить взаимодействие и взаимодополняемость международных органов, занимающихся вопросами финансирования, торговли и развития.
In this regard, the Committee welcomes the improved financial situation of INSTRAW and commends the Director and the Executive Board for their proactive approach and efforts to secure sustainable financing for the Institute. В этой связи Комитет с удовлетворением отмечает улучшение финансового положения МУНИУЖ и высоко оценивает активный подход Директора-исполнителя и Исполнительного совета и их усилия по гарантированию устойчивого финансирования Института.
However, financial uncertainty, arising from the ad hoc nature of funding to date, continues to threaten the viability and further development of the Atlas. Однако финансовая неопределенность, обусловленная спорадическим пока характером финансирования, продолжает угрожать жизнеспособности атласа и его дальнейшему развитию.
Moreover, their right to solicit and receive voluntary financial and other contributions from individuals and institutions is sometimes restricted and the registration procedure is used to prevent funding from abroad. Кроме того, их право испрашивать и получать добровольные финансовые и другие взносы от частных лиц и организаций порой ограничивается, а процедура регистрации используется для недопущения финансирования из-за рубежа.
In general, the funds aimed at the private sector emphasize the reporting of the financial and management parameters of the projects. В целом фонды, предназначенные для финансирования частного сектора, делают упор на представление информации, содержащей финансовые и управленческие параметры проектов.
The proposal for a new funding system deserved serious consideration as it could put UNDP on a more solid financial basis and diminish the dependence of the organization on a limited number of donors. Предложение о введении новой системы финансирования заслуживает серьезного рассмотрения, поскольку оно может обеспечить для ПРООН более прочную финансовую основу и уменьшить зависимость Организации от ограниченного числа доноров.
A large share of the world's poor is concentrated in the middle income countries, indicating that even they lack a self-sustaining financial capacity to fund development efforts. Большая группа неимущего населения мира сконцентрирована в странах со средним уровнем дохода, и это указывает на то, что даже они не располагают финансовыми возможностями для самостоятельного финансирования деятельности в целях развития.
One of the aims of regional monetary and financial cooperation could be to provide long-term financing through regional development banks or regional capital markets. Одна из целей регионального сотрудничества в денежно-кредитной и финансовой сферах может заключаться в обеспечении долгосрочного финансирования через региональные банки развития или региональные рынки капитала.