Английский - русский
Перевод слова Financial
Вариант перевода Финансирования

Примеры в контексте "Financial - Финансирования"

Примеры: Financial - Финансирования
The guidance to the financial mechanism adopted by the Conference of the Parties at its first meeting and set out in the annex to decision SC-1/9 states, in relation to the determination of funding: В отношении определения финансирования руководящие указания для механизма финансирования, принятые Конференцией Сторон на ее первом совещании и изложенные в приложении к решению СК-1/9, гласят:
Invites the Administrator to submit, within the context of the preparations of the next cycle of the multi-year funding framework, a proposal for future synchronization of the processes leading to the endorsement of future multi-year funding frameworks and programme financial frameworks; предлагает Администратору представить в контексте подготовки следующего цикла многолетних рамок финансирования предложение о будущей синхронизации процессов, ведущих к одобрению будущих многолетних рамок финансирования и рамок финансирования программ;
Requests the Secretary-General to continue to ensure adequate financial arrangements and appropriate means and to provide the necessary support, including an adequate level of Secretariat assistance, in order to ensure the functioning of the Committee and to enable it to cope with its increasing amount of work; просит Генерального секретаря продолжать обеспечивать надлежащие механизмы финансирования и соответствующие средства и оказывать необходимую поддержку, в том числе помощь в достаточном объеме со стороны Секретариата, в целях обеспечения функционирования Комитета и создания условий, которые позволили бы ему справляться с растущим объемом работы;
To note with appreciation Bangladesh's submission of a plan of action to ensure its prompt return to compliance with the Protocol's chlorofluorocarbon control measures under which, without prejudice to the operation of the financial mechanism of the Protocol, Bangladesh specifically commits itself: отметить с удовлетворением представление Бангладеш плана действий, призванного обеспечить скорейшее возвращение этой Стороны в режим соблюдения предусмотренных Протоколом мер регулирования хлорфторуглеродов, в соответствии с которым и без ущерба для функционирования механизма финансирования Протокола Бангладеш берет на себя следующие конкретные обязательства:
(a) Comparison of progress in achieving UNCDD operational objectives and the distribution of projects and funding (investments) across these objectives at the global level, building on an analysis of performance indicators and the financial analysis; а) сравнение прогресса в деле достижения оперативных целей КБОООН и распределение проектов и финансирования (инвестиций) по этим целям на глобальном уровне с опорой на анализ показателей результативности и финансовый анализ;
Information and advice on budget processes, investments and financing: Hypothesis: "The GM's support through knowledge and information exchange and the provision of advisory services enhances the understanding of budget processes, investment modalities and financial instruments and mechanisms for SLM-related investments." Предположение: "Поддержка, оказываемая силами ГМ благодаря обмену знаниями и информацией и предоставлению консультативных услуг, углубляет понимание бюджетных процессов, условий финансирования и финансовых инструментов и механизмов для инвестиций, связанных с УУЗР".
Governments can play a critical role in creating appropriate frameworks to incentivise financial and capital markets to finance environmental services, in particular in energy efficiency, renewable energy sources, agriculture, tourism, forestry, water resources and waste management. Государство способно играть определяющую роль в создании надлежащих условий для лучшего использования возможностей рынков финансов и капитала для целей финансирования природоохранных услуг, в частности, в сфере повышения энергоэффективности, развития возобновляемых энергоресурсов, сельского хозяйства, туризма, лесного хозяйства, водных ресурсов и удаления отходов;
(e) $77,000 for general temporary assistance to finance the dedicated geographic information system capacity of the mission for the second half of the financial period, pursuant to General Assembly resolution 61/287 (para. 10). ё) 77000 долл. США на временный персонал общего назначения для финансирования специального потенциала для системы географической информации в миссии в течение второй половины финансового периода в соответствии с резолюцией 61/287 Генеральной Ассамблеи (пункт 10).
Recalling also the theme of the twenty-second session of the Governing Council, "Promoting affordable housing finance systems in an urbanizing world in the face of the global financial crisis and climate change" and the related theme paper, ссылаясь также на тему двадцать второй сессии Совета управляющих «Содействие созданию систем финансирования доступного жилья в урбанизирующемся мире в условиях глобального финансового кризиса и изменения климата» и связанный с ней тематический документ,
The third segment would review financial flows in support of the implementation of the Convention, in particular action programmes and other investment programmes to combat desertification, with a view to eliciting synergies with other funding mechanisms at the global level. с) В ходе третьего сегмента рассматривались бы финансовые потоки в поддержку осуществления Конвенции, и в частности программы действий и другие инвестиционные программы, направленные на борьбу с опустыниванием, в целях выявления элементов синергизма с другими механизмами финансирования на глобальном уровне.
(e) To support and sustain institutional arrangements, Parties should put in place continuous national funding and/or financial commitments and should take advantage of the GEF funding window to ensure that there is no time gap between the BUR reporting cycles and the funding; е) для поддержки и сохранения институциональных механизмов Сторонам следует наладить непрерывное финансирование на национальном уровне и/или принять финансовые обязательства, а также пользоваться возможностью получения финансирования по линии ГЭФ, с тем чтобы не допускать разрыва между циклами представления ДДОИ и сроками финансирования;
For monitoring and detection of abuse, the law requires NGOs to report to the NGO Board on their activities, present annual audited financial records, disclose sources of funding, and present their annual activities undertaken В целях контроля и выявления злоупотреблений закон требует от НПО представлять в Совет НПО отчет о своей деятельности, ежегодные проверенные финансовые ведомости, раскрывать информацию об источниках финансирования и представлять план деятельности на год.
Adopted decision 2005/11 of 28 January 2005 on the revision of UNFPA financial regulations; Adopted decision 2005/12 of 28 January 2005 on the recovery of indirect costs for co-financing; принял решение 2005/11 от 28 января 2005 года о пересмотре финансовых положений ЮНФПА; принял решение 2005/12 от 28 января 2005 года о возмещении косвенных расходов по линии совместного финансирования;
Resources and funding for operational activities for development, including trends in funding United Nations funds and programmes and their financial status, pledging mechanisms, multi-year funding frameworks and other funding arrangements of United Nations funds and programmes; Ресурсы и финансовые средства для оперативной деятельности в целях развития, включая тенденции в области мобилизации средств для фондов и программ Организации Объединенных Наций и их финансовое состояние, механизмы объявления взносов, многолетние рамки финансирования и другие механизмы мобилизации средств для фондов и программ Организации Объединенных Наций;
'Global level of commitments', designed to measure the total financial commitments made by all funding sources worldwide for activities related to the implementation of the Convention at all levels. "глобального объема обязательств" - предназначенного для измерения общего объема принятых финансовых обязательств, происходящих из всех существующих в мире источников финансирования деятельности, связанной с осуществлением Конвенции на всех уровнях;
[To request parties not operating under paragraph 1 of Article 5 to provide adequate financial and capacity-building support and transfer of technologies to parties operating under that paragraph for the application of environmentally friendly alternatives to HCFCs;] [просить не действующие в рамках пункта 1 статьи 5 Стороны обеспечить адекватную поддержку в деле финансирования и создания потенциала и передачу технологий Сторонам, действующим в рамках этого пункта, для применения экологически безвредных альтернатив ГХФУ;]
Reaffirms the guidance to the financial mechanism as adopted by the Conference of the Parties to the Stockholm Convention in decisions SC1/9 and SC-4/27 and the additional guidance as adopted by the Conference of the Parties in decisions SC-2/11, SC3/16, SC-4/27, SC-4/28 and SC-5/23; вновь подтверждает руководящие указания механизму финансирования, принятые Конференцией Сторон Стокгольмской конвенции в решениях СК-1/9 и СК4/27, и дополнительные руководящие указания, принятые Конференцией Сторон в решениях СК-2/11, СК-3/16, СК-4/27, СК-4/28 и СК-5/23;
Although this is not a common way of structuring projects in the rail sector, PPPs or other financial schemes combining private finance for public operation projects may prove useful in the case of specific railway projects, for instance: Хотя это не типичный способ структурирования проектов в железнодорожном секторе, ГЧП или другие схемы финансирования, сочетающие в себе частные средства на реализацию проектов операций в государственном секторе, могут оказаться полезными для конкретных проектов в сфере железных дорог, например:
Requests the financial mechanism of the Convention, recognizing the importance of national implementation plans to a Party's ability to implement its obligations under the Convention, to support the regular review and updating of national implementation plans in accordance with the guidance adopted under paragraph 1 above. просит механизм финансирования Конвенции в признание важности национальных планов выполнения для способности Сторон выполнять свои обязательства в рамках Конвенции, оказать поддержку регулярному пересмотру и обновлению национальных планов выполнения в соответствии с руководящими указаниями, принятыми в пункте 1 выше.
To note with appreciation that Honduras has submitted a revised plan of action for methyl bromide phase-out in controlled uses, and to note, without prejudice to the operation of the financial mechanism of the Protocol, that under the revised plan Honduras specifically commits itself: отметить с удовлетворением, что Гондурас представил пересмотренный план действий по поэтапному отказу от бромистого метила в контексте регулируемых видов применения, и отметить, что в рамках этого пересмотренного плана и без ущербы для функционирования механизма финансирования Протокола Гондурас берет на себя следующие конкретные обязательства:
Challenges faced by project developers in developing countries in moving from project ideas identified in TNAs towards financial closing of these projects, including the need for capacity-building for project developers in developing countries in preparing and presenting project proposals. а) проблемы, с которыми сталкиваются разработчики проектов в развивающихся странах в процессе обеспечения финансирования проектов, направленных на реализацию идей, определенных в ОТП, включая необходимость укрепления потенциала для разработчиков проектов в развивающихся странах в области подготовки и представления предложений по проектам.
Financial schemes to support housing maintenance and renovation are under preparation. Механизмы финансирования для оказания поддержки в содержании и ремонте жилищного фонда находятся на стадии разработки.
The Financial Terrorist Investigations Training seminar is an introduction to international money laundering linked to terrorism. Учебный семинар по вопросам проведения расследований финансирования терроризма представляет собой вводный курс темы международной борьбы с отмыванием денег, связанный с терроризмом.
Financial schemes for implementation of projects with substantial participation of private investments have been elaborated. Разработаны схемы финансирования проектов с привлечением значительного объема частных инвестиций.
On behalf of France, Mr. Martin set out his delegation's ideas on how to structure the work of the Task Force on Financial Arrangements. Г-н Мартэн от имени Франции изложил идеи своей делегации о структуре работы Целевой группы по механизмам финансирования.