Английский - русский
Перевод слова Financial
Вариант перевода Финансирования

Примеры в контексте "Financial - Финансирования"

Примеры: Financial - Финансирования
This will all be supported by a system of financial incentives and performance management that will drive the delivery of the new commitments whilst continuing to hand money, control and responsibility to local health services. Все эти меры будут реализованы за счет финансовых стимулов и контроля за осуществлением, которые будут обеспечивать достижение новых целей; при этом местные службы здравоохранения будут и далее выполнять функции финансирования, контроля и осуществления полномочий.
Provision of assistance upon request, e.g. appropriate European Union and bilateral financial instruments. Interested non-UNECE States Оказание помощи по соответствующей просьбе, например с использованием соответствующих инструментов финансирования Европейского союза и двусторонних финансовых инструментов.
The designation 'other resources' relates to (a) cash contributions to UNV under trust funds, cost sharing, full funding arrangements and the biennial support budget; and (b) the financial value of UNV volunteer assignments charged directly to agencies and partners. Обозначение «прочие ресурсы» относится к а) взносам наличными в ДООН по линии целевых фондов, совместного финансирования, договоренностей о полном финансировании и вспомогательного бюджета на двухгодичный период; и Ь) расходам по выполнению добровольческих заданий ДООН, которые покрываются непосредственно учреждениями и партнерами.
While noting that, in general, the Organization's financial situation had not significantly improved since 2007, Australia, Canada and New Zealand were pleased that unpaid assessments for the international tribunals and the capital master plan had declined compared to October 2007. Отмечая, что в целом финансовое положение Организации с 2007 года существенно не улучшилось, Австралия, Канада и Новая Зеландия удовлетворены тем, что сумма невыплаченных начисленных взносов для финансирования международных трибуналов и генерального плана капитального ремонта по сравнению с октябрем 2007 года сократилась.
Expressing grave concern over the severe adverse impacts of the global financial and economic crisis on development, including the capacity of developing countries to mobilize financing for development, выражая серьезную обеспокоенность по поводу серьезных последствий мирового финансово-экономического кризиса для развития, в том числе для способности развивающихся стран мобилизовывать средства для финансирования развития,
Encourages UN-Habitat to continue exploring the possibility of convening a high-level special event of the General Assembly on housing finance systems in the face of the current economic and financial crisis; рекомендует ООН-Хабитат продолжить изучение возможности созыва специального мероприятия высокого уровня Генеральной Ассамблеи, посвященного системам жилищного финансирования в условиях нынешнего финансово-экономического кризиса;
Given the developing administrative and financial management capacity within the African Union, these multiple fund sources and parallel structures are likely to impact on the long-term capacity-building programme of the African Union. Учитывая формирование административного потенциала и потенциала финансового управления в рамках Африканского союза, наличие таких многочисленных источников финансирования и параллельных структур, вероятно, окажет воздействие на долгосрочные программы наращивания потенциала Африканского союза.
The Secretary-General recommends the adoption of a dedicated funding strategy for the United Nations that aims at progressively attaining increasing levels of funding to ultimately achieve full funding of accrued liabilities over the long term to ensure the financial viability of the after-service health insurance programme. Генеральный секретарь рекомендует принять целенаправленную стратегию финансирования для Организации Объединенных Наций, которая нацелена на постепенное накопление средств в целях обеспечения наличия в конечном счете средств для полного покрытия начисленных обязательств в долгосрочном плане, с тем чтобы гарантировать финансовую жизнеспособность программы медицинского страхования после выхода на пенсию.
First, we will increase support for other developing countries hit hard by the financial crisis, honestly implement relevant capital increase and financing plans, intensify trade and investment cooperation and help increase the capacity of relevant countries for risk resistance and sustainable development. Во-первых, мы активизируем свою поддержку тем другим развивающимся странам, которые сильно пострадали от финансового кризиса, будем добросовестно выполнять соответствующие планы наращивания капиталов и финансирования, активизировать сотрудничество в области торговли и инвестиций и содействовать наращиванию способностей соответствующих стран противостоять опасностям и устойчиво развиваться.
His delegation advocated ambitious global mitigation action to prevent an excessive rise in temperature, and establishment of a financial mechanism for setting up a global mitigation fund to help developing countries adapt to the impacts of climate change. Его делегация выступает за принятие энергичных глобальных смягчающих действий для предупреждения чрезмерного повышения температуры и создания финансового механизма для учреждения глобального фонда для финансирования смягчающих действий, с тем чтобы помочь развивающимся странам адаптироваться к воздействию климатических изменений.
Continuity of funding: institutional structures and cross-sectoral cooperation established during the preparation process of the national communication can be maintained only if the supporting financial infrastructure is continuously in place. с) Непрерывный характер финансирования: институциональные структуры и межсекторальное сотрудничество, созданные и налаженные в ходе процесса подготовки национальных сообщений, могут быть сохранены только при условии непрерывности сохранения вспомогательного финансирования.
A recent UNICEF workshop that included the participation of UNDP, UNFPA and WFP identified common issues for the agencies to address in the promotion of effective participation in SWAps, from financial involvement to human resources requirements. На состоявшемся недавно семинаре ЮНИСЕФ, в котором приняли участие ПРООН, ЮНФПА и МПП, были определены общие для этих учреждений вопросы в плане поощрения эффективного участия в ОСП: от участия в области финансирования до потребностей в отношении людских ресурсов.
The Minister of Culture, Youth and Sport needs to support the Reconstruction Implementation Commission and its secretariat and to fulfil its financial and procurement obligations to the Commission in a timely and transparent way. Министерству культуры, по делам молодежи и спорта необходимо оказывать содействие Комиссии по осуществлению восстановительных проектов и секретариату и своевременно и транспарентным образом выполнить свои обязательства перед Комиссией в вопросах финансирования и закупок.
The Group of Experts cannot exclude that some of this trade is funding illegal arms acquisitions or that they might serve as financial sources for political campaigning in the upcoming elections. Группа экспертов не исключает того, что часть поступлений от этой торговли используется для финансирования незаконных поставок оружия или может послужить источником финансирования политических кампаний в ходе предстоящих выборов.
In order to support the implementation of the policy options, necessary means of implementation would include: transfer of technology to developing countries, financial schemes to upgrade infrastructures and systems, enhanced cross-border regional and subregional collaboration, and integration of major groups to planning and decision-making. Для поддержки осуществления вышеупомянутых предложений надо будет принимать, в частности, следующие меры: передавать технологии развивающимся странам, создавать системы финансирования в целях улучшения инфраструктур и систем, укреплять трансграничное региональное и субрегиональное сотрудничество и привлекать основные группы населения к процессам планирования и принятия решений.
New and supplementary information, such as a listing of donors and fact sheets concerning existing financial mechanisms, has been placed on the Basel Convention website to help Parties to identify and follow-up with potential funding sources. Такая новая и дополнительная информация, как перечень доноров и фактологические справки о существующих механизмах финансирования, была размещена на веб-сайте Базельской конвенции, с тем чтобы помочь Сторонам определить потенциальные источники финансирования и продолжать работу с ними.
Lay the groundwork for GEF to establish a sound chemicals management focal area and become a financial mechanism of the Convention: Ь) заложить основу для придания вопросам регулирования химических веществ статуса тематической области ФГОС и использования ФГОС в качестве механизма финансирования Конвенции:
If foundational capacity is considered among the additional cost areas of Rotterdam Convention implementation, then the required resources for a Rotterdam Convention financial mechanism will be much larger. Если же в число связанных с дополнительными расходами областей работы по осуществлению Роттердамской конвенции будет включаться создание первичного потенциала, то механизму финансирования Роттердамской конвенции потребуется намного больше ресурсов.
However, article 10, paragraph 10, states that the financial mechanism may be able to serve additional purposes: Вместе с тем в пункте 10 статьи 10 указано, что механизм финансирования может служить не только для этих целей:
For the longer term, Rotterdam Convention Parties may wish to lay the groundwork for a future GEF Council decision establishing GEF as a financial mechanism of the Convention under a sound chemicals management focal area. В перспективе Стороны Роттердамской конвенции, возможно, пожелают заложить основу для последующего принятия Советом ФГОС решения о наделении ФГОС функциями механизма финансирования Конвенции, придав рациональному регулированию химических веществ статус тематической области.
If GEF were to be adopted as the financial mechanism for the Basel Convention, the Basel Convention Conference of the Parties would need to agree to include GEF as one of its funding mechanisms. Для того чтобы механизмом финансирования для Базельской конвенции служил ФГОС, Конференции Сторон Базельской конвенции потребуется согласовать вопрос об использовании ФГОС в качестве одного из своих механизмов финансирования.
A number of participants called for efforts aimed at establishing a "chemicals window" at the Global Environment Facility and to establish the Facility as the financial mechanism for the Strategic Approach. Ряд участников предложили поработать над тем, чтобы создать "окно финансирования" деятельности в отношении химических веществ в Фонде глобальной окружающей среды и утвердить этот Фонд в качестве механизма финансирования Стратегического подхода.
The global economic and financial crisis will clearly have consequences for the way the world economy functions, including for commodity production and trade and the financing of the commodity supply chain. Глобальный финансово-экономический кризис будет, безусловно, иметь последствия для функционирования мировой экономики, в том числе для производства сырьевых товаров, торговли ими и финансирования сырьевого сектора.
The Fund supports the development of innovative (rural) financial services, such as Financing Facility for Remittance, and the development of index-based weather insurance and related services, which are being piloted and tested, including in mountain areas. Фонд содействует развитию таких инновационных финансовых услуг (для сельских районов), как Механизм финансирования денежных переводов, а также развитию индексного страхования погодных рисков и смежных услуг, которые проходят апробацию и тестирование, в том числе в горных районах.
Regarding the financial factors, he stressed out how the presence of grant schemes, soft financing, revolving funds and the development of a market for ESCOs are all efficient mechanisms to address the problem of financing investments in the energy efficiency sector. Что касается финансовых факторов, то он подчеркнул, что наличие программ грантов, систем льготного финансирования, фондов возобновляемого кредита и развитие сектора ЭСКО обеспечивают эффективное решение проблемы финансирования инвестиций в секторе энергоэффективности.