Английский - русский
Перевод слова Financial
Вариант перевода Финансирования

Примеры в контексте "Financial - Финансирования"

Примеры: Financial - Финансирования
Recognizing that parties consider periodic evaluations of the financial mechanism of the Montreal Protocol an important means of ensuring the continued efficiency and effectiveness of the Multilateral Fund, признавая, что Стороны считают периодические оценки механизма финансирования Монреальского протокола важным средством дальнейшего обеспечения эффективности и действенности Многостороннего фонда,
Another strength is the adaptability of the financial mechanism; policies and guidelines are regularly updated based on new issues or circumstances that arise, for example, through project proposals. Еще одним сильным местом является адаптируемость механизма финансирования: политика и руководящие принципы регулярно актуализируются с учетом новой проблематики или обстоятельств, которые возникают, например, в рамках проектных предложений.
In its subsequent decisions SC-2/11, SC-3/16, SC-4/27, SC-4/28 and SC-5/23, the Conference of the Parties provided additional guidance to the financial mechanism. З. В своих более поздних решениях СК-2/11, СК-3/16, СК-4/27, СК-4/28 и СК-5/23 Конференция Сторон предоставила дополнительные руководящие указания механизму финансирования.
Further requests the entities entrusted with the financial mechanism of the Convention to consider the following additional guidance: просит далее структуры, которым поручено обеспечить функционирование механизма финансирования Конвенции, учитывать следующие дополнительные руководящие указания:
She further indicated that GEF was prepared to become a financial mechanism of the mercury instrument if asked to do so. Она также указала на то, что ФГОС готов стать механизмом финансирования для документа по ртути, если к нему обратятся с такой просьбой.
There was support for an independent, dedicated financial mechanism, with several representatives suggesting the Multilateral Fund for the Implementation of the Montreal Protocol as a suitable model. Была высказана поддержка созданию независимого специального механизма финансирования, а ряд представителей предложили в качестве подходящей модели Многосторонний фонд для осуществления Монреальского протокола.
The article establishes a financial mechanism, and then indicates that funds will be provided for activities as agreed by the Conference of the Parties. В статье определяется механизм финансирования, после чего указывается, что средства на реализацию мероприятий выделяются в соответствии с решением Конференции Сторон.
Finally, building strong partnerships with credible local and international partners, including regional banks, pension funds, and national private firms and development organizations, helped broaden the financial base. И наконец, выстраивание прочных партнерских связей с заслуживающими доверия местными и международными партнерами, в том числе с региональными банками, пенсионными фондами и национальными частными фирмами и организациями, занимающимися вопросами развития, помогло расширить базу финансирования.
Entities such as money market funds, hedge funds and structured investment vehicles provide alternative market-based sources of funding, but also pose significant risks to the financial system. Такие структуры, как фонды денежного рынка, хедж-фонды и фонды структурированных инвестиций, являются альтернативным рыночным источником финансирования, но при этом создают значительные риски для финансовой системы.
(a) Funding and financial rules governing a trust fund; а) правила финансирования и финансовый регламент целевого фонда;
Several experts observed that, at times of financial crisis, prison issues tended not to receive enough political attention and funding. Некоторые эксперты отметили, что во время финансового кризиса вопросы, связанные с тюремным заключением, как правило, не получают достаточного внимания на политическом уровне и финансирования.
Recommendation 7 requires countries to implement targeted financial sanctions (asset freezing and prohibitions on making funds available) to comply with Security Council resolutions relating to proliferation and its financing. В соответствии с рекомендацией 7 страны должны осуществлять целевые финансовые санкции (замораживание активов и запрет на предоставление финансовых средств) в целях обеспечения соблюдения резолюций Совета Безопасности, касающихся распространения и его финансирования.
The report, however, neither elaborated on the reform steps needed to stabilize the global financial system nor on the specificities of finance for development. Однако в докладе не говорится ни о мерах, необходимых для стабилизации глобальной финансовой системы, ни о специфике финансирования деятельности в интересах развития.
Infrastructure development is a multifaceted task that typically requires large-scale funding involving complex financial engineering, an appropriate regulatory framework, active public policy and above all human, technical and institutional capacities. Развитие инфраструктуры представляет собой многогранную задачу, которая, как правило, требует широкомасштабного финансирования с использованием сложных финансовых схем, надлежащих нормативных основ, активной государственной политики и, что важнее всего, человеческого, технического и институционального потенциала.
Parties are encouraged to provide their views and experience on how the synergies process can support conventions that lack a financial mechanism to attain the objective of achieving sustainable financing. Сторонам предлагается поделиться своими мнениями и опытом относительно того, как синергический процесс может оказать поддержку конвенциям, у которых отсутствует финансовый механизм для достижения цели обеспечения устойчивого финансирования.
A financial performance report would be provided annually to the General Assembly in the context of the report on the overview of the financing of peacekeeping operations. Отчет о финансовой деятельности фонда будет ежегодно представляться Генеральной Ассамблее в контексте доклада об общем обзоре финансирования операций по поддержанию мира.
An international tax on financial transactions, but not on migrants' remittances, should help to mobilize additional resources and close the structural deficit in the area of financing for sustainable development. Введение международного налога на финансовые сделки за исключением денежных переводов мигрантов должно содействовать мобилизации дополнительных ресурсов и ликвидации структурного дефицита в области финансирования устойчивого развития.
The upcoming Addis Ababa conference would be an opportunity to take into account the changing nature of financial relationships and to ensure that the impact of development financing was enhanced by knowledge-sharing and technical cooperation. Предстоящая конференция в Аддис-Абебе станет возможностью учесть изменения в характере финансовых отношений и обеспечить усиление эффекта финансирования развития за счет обмена знаниями и технического сотрудничества.
Increased public and private investments in agriculture and food systems were needed, as was enhanced access to sustainable financial services for agricultural finance, including agricultural insurance. Необходимо увеличить размер государственных и частных инвестиций в агропродовольственные системы, а также расширить доступ к устойчивым финансовым услугам для обеспечения финансирования сельского хозяйства, включая сельскохозяйственное страхование.
Support the design and implementation of national health financing models that increase the financial protection of the most vulnerable поддержка разработки и внедрения национальных механизмов финансирования здравоохранения, которые усиливают финансовую защиту наиболее уязвимых;
Reports from the entity entrusted with administering the financial mechanism. Доклады структуры, которой поручено административное управление механизмом финансирования
The three-part series of manuals is intended to assist stakeholders in understanding the various aspects of take-back systems for e-waste, including a financial mechanism and policy framework. Эта состоящая из трех частей серия пособий призвана помочь заинтересованным сторонам в понимании различных аспектов систем возврата э-отходов, включая механизм финансирования и рамочные основы политики.
The limited roll-out stemmed from financial and planning challenges at the county level Ограниченный характер выполнения обусловлен трудностями в области финансирования и планирования на уровне графств
This includes participation in international debates on debt relief, debt restructuring, financing for development, and illicit financial flows. Он предусматривает участие в международных дискуссиях по вопросам облегчения бремени задолженности, реструктуризации задолженности, финансирования развития и незаконных финансовых потоков.
The investment vehicles used in Islamic finance, which are based on shared business risk, improve depth and breadth of financial markets by providing alternative sources of financing. Инвестиционные механизмы, используемые в исламском финансировании, которые базируются на общем коммерческом риске, расширяют и углубляют финансовые рынки, обеспечивая альтернативные источники финансирования.