Английский - русский
Перевод слова Financial
Вариант перевода Финансирования

Примеры в контексте "Financial - Финансирования"

Примеры: Financial - Финансирования
(a) The supply of finance for innovative enterprises, including overall financial conditions for investment in innovation, and main factors influencing business angel and venture capital financing; а) предоставление финансирования для инновационных предприятий, включая общие финансовые условия для инвестиций в инновации, а также основные факторы, влияющие на осуществление финансирования по линии "бизнес-ангелов" и фондов венчурного капитала;
The work to build a comprehensive and sustainable financial data and reporting system on United Nations operational activities will aim to provide comprehensive data and analysis on United Nations system financing that is easily accessible to all. Усилия по созданию всеобъемлющей и устойчивой системы финансовых данных и отчетности об оперативной деятельности Организации Объединенных Наций будут направлены на обеспечение всеобъемлющих данных и анализа относительно системы финансирования Организации Объединенных Наций, к которой обеспечен свободный доступ для всех.
In that regard, he commended the Secretary-General for his efforts to improve the annual financial report to the operational activities segment of the Economic and Social Council and to harmonize the statistical analysis of the financing of operational activities. В этом отношении оратор одобряет действия Генерального секретаря по улучшению ежегодного финансового доклада, представляемого сегменту оперативной деятельности Экономического и Социального Совета, и согласованию статистического анализа финансирования оперативной деятельности.
The Director of Health Systems Financing of the World Health Organization (WHO), David B. Evans, focused on universal coverage and financial risk protection in health-care services. Директор Департамента финансирования систем здравоохранения Всемирной организации здравоохранения (ВОЗ) Дэвид Б. Эванс уделил основное внимание проблемам всеобщего охвата и защиты от финансовых рисков в отношении услуг в области здравоохранения.
As estimated in the report of the Secretary-General on the financial situation of the Institute (A/60/366), 50 per cent of the 2005 subvention of $1,092,400 would not be necessary to finance the Institute's requirements in 2005. Согласно оценке, приведенной в докладе Генерального секретаря о финансовом положении Института (А/60/366), 50 процентов субсидии на 2005 год в размере 1092400 долл. США не потребуются для финансирования потребностей Института в 2005 году.
To request the Executive Committee of the Multilateral Fund, within its mandate, to consider the report on the 2012 evaluation of the financial mechanism of the Montreal Protocol, as appropriate, in the process of continuously improving the management of the Multilateral Fund; просить Исполнительный комитет Многостороннего фонда в пределах его мандата рассмотреть доклад об оценке механизма финансирования Монреальского протокола за 2012 год, с учетом соображений целесообразности, в процессе постоянного совершенствования управления Многосторонним фондом;
Also requests the entities entrusted with the financial mechanism of the Convention, taking into account specific deadlines set forth in the Convention, to continue to consider in their programming of areas of work for the forthcoming two biennia from 2014 to 2017 the following priority areas: также просит структуры, которым поручено обеспечить функционирование механизма финансирования Конвенции, с учетом предусмотренных в Конвенции конкретных крайних сроков, продолжать учитывать при составлении ими программ для направлений работы на предстоящие два двухгодичных периода с 2014 по 2017 годы следующие приоритетные направления:
(a) Increase the skills to develop an attractive investment climate to encourage financial development investments into the coal- and gas-fired power plants electricity sector, which would achieve significant climate change mitigation goals; а) усовершенствовать навыки, необходимые для формирования привлекательного инвестиционного климата в целях поощрения инвестиций для финансирования развития в секторе угольных и газовых электростанций, что позволит добиться значительных показателей в работе по смягчению последствий изменения климата;
Would allow Rotterdam parties to avoid taking the legal measures (e.g., amendment of the Convention) that could be necessary to establish a Rotterdam financial mechanism; Сторонам Роттердамской конвенции не придется принимать правовых мер (например, внесение поправки в Конвенцию), необходимых для учреждения механизма финансирования Роттердамской конвенции;
Adopt appropriate guidance to be provided to the financial mechanism and agree with the entity or entities participating in the mechanism upon arrangements to give effect thereto, by adopting a memorandum of understanding with the Council of the Global Environment Facility; с) принятие надлежащих руководящих указаний механизму финансирования и согласование с субъектом или субъектами, участвующими в этом механизме, соглашений об их вступлении в силу путем принятия меморандума о взаимопонимании с Советом Фонда глобальной окружающей среды;
An analysis of the different aspects of existing international agreements posed the following question: could mechanisms in instruments with a promising implementation record, such as built-in financial provisions and monitoring arrangements, serve as a model in other areas? В связи с анализом различных аспектов существующих международных соглашений возникает следующий вопрос: можно ли использовать механизмы, предусмотренные в успешно осуществляющихся соглашениях, например "встроенные" механизмы финансирования и мониторинга, в качестве модели для соглашений в других областях?
"Where a Party operating under paragraph 1 of Article 5 chooses to avail itself of funding from any other financial mechanism to meet any part of its agreed incremental costs, that part shall not be met by the financial mechanism under Article 10 of this Protocol." "Если Сторона, действующая в рамках пункта 1 статьи 5, решает воспользоваться финансированием из любого другого механизма финансирования для покрытия любой части своих согласованных дополнительных расходов, эта часть не будет покрываться механизмом финансирования в соответствии со статьей 10 настоящего протокола".
Welcomes the achievements of the Global Environment Facility in support of the Convention and notes that the report of the first review of the financial mechanism is in general appreciative of the role of the Global Environment Facility as the principal entity of the financial mechanism of the Convention; приветствует достижения Фонда глобальной окружающей среды в деле оказания поддержки Конвенции и отмечает, что в докладе о результатах первого обзора функционирования механизма финансирования в целом дается положительная оценка роли Фонда глобальной окружающей среды в качестве основной структуры механизма финансирования Конвенции;
Decides to convene a high-level event in 2012 on the impact of the world financial crises on the financing of social development, as a dialogue on current global challenges, and in that regard requests the Secretary-General to take the steps necessary to organize the event; постановляет провести в 2012 году мероприятие высокого уровня, посвященное последствиям мировых финансовых кризисов для финансирования социального развития, в формате диалога по текущим глобальным проблемам и в этой связи просит Генерального секретаря предпринять необходимые шаги для организации этого мероприятия;
Trust fund shall mean a fund or resources accepted by UN-Women under the terms of these financial regulations and rules to finance activities specified by the contributor, which must be consistent with the policies, aims and activities of Целевой фонд означает фонд или ресурсы, принятые Структурой «ООН-женщины» на основании настоящих финансовых положений и правил для финансирования указанной донором деятельности, которая должна соответствовать политике, целями и деятельности Структуры.
The standard funding model was refined on the basis of a comprehensive assessment which was undertaken to evaluate whether the objectives of the model had been realized, including lessons from its use in UNMISS during the 2011/12 financial year, which was its first year of operations Стандартная модель финансирования была доработана на основе всесторонней оценки, проведенной с целью определения того, были ли достигнуты цели модели, включая уроки ее применения в МООНЮС в 2011/12 финансовом году, который был первым годом ее функционирования
Establish a mechanism to separately identify and monitor projects that are implemented in terms of its advance funding policy so as to enable it to adequately manage the associated risks; record a receivable in its financial statements in relation to projects implemented without the funding in place Разработать механизм для отдельного определения и контроля проектов, осуществляемых в соответствии с его правилами авансового финансирования, с тем чтобы иметь возможность адекватно управлять сопутствующими рисками; учитывать в финансовых ведомостях дебиторскую задолженность в связи с проектами, которые осуществляются без финансирования
(b) Implement a mixed voluntary/compulsory scheme of financial contributions: Based on agreed-upon criteria or an agreed scale with an option for Parties to "opt-in" to the mandatory scheme or mandatory core funding; Ь) Реализация смешанной добровольно/обязательной схемы финансовых взносов: на основе согласованных критериев или по согласованной шкале, с возможностью «отказа» для Сторон от схемы обязательных взносов или обязательного основного финансирования;
Invites relevant member organizations of the Collaborative Partnership on Forests to consider strengthening their efforts to collect and facilitate access to data on forest financial flows and thereby address data gaps in forest financing in a systematic, coordinated and coherent manner; предлагает соответствующим организациям - членам Совместного партнерства по лесам рассмотреть возможности наращивания своих усилий по сбору и упрощению доступа к данным о финансовых потоках в лесохозяйственной деятельности и таким образом обеспечить системное, скоординированное и согласованное устранение информационных пробелов в области финансирования лесохозяйственной деятельности;
(c) Increased number and impact of multi-stakeholder consultations, workshops, seminars and other events on financing for development, including the international and regional financial and trade institutions, as well as the relevant entities of civil society and the private sector с) Увеличение числа и повышение результативности многосторонних консультаций, практикумов, семинаров и других мероприятий по вопросам финансирования развития, включая международные и региональные финансовые и торговые учреждения, а также соответствующие организации гражданского общества и учреждения частного сектора
The person performing the financial transaction suspects that its purpose is to legalize funds or finance terrorism, or if the transaction is suspicious by virtue of other characteristics figuring on a list established by the Council of Ministers of the Republic of Belarus; если у лица, осуществляющего финансовую операцию, возникли подозрения, что финансовая операция осуществляется в целях легализации доходов или финансирования терроризма, либо финансовая операция имеет иные признаки подозрительной финансовой операции, перечень которых устанавливается Советом Министров Республики Беларусь;
Article 43, which gives the judicial authority the power to seize assets relating to the offence of financing of terrorism which is under investigation, and to order measures, including freezing of capital and of financial operations involving these assets; статье 43, которая возлагает на судебный орган обязанность налагать арест на имущество при проведении расследования по факту финансирования терроризма, и принимать меры, в том числе блокировать денежные средства и финансовые операции с этим имуществом;
(a) Support for the creation of financial mechanisms to benefit legal migrants in Europe with the aim of co-financing their investment projects in their countries of origin or providing them with guarantees, where appropriate in collaboration with local authorities; а. Поддержка деятельности по созданию финансовых механизмов в поддержку мигрантов, проживающих на законных основаниях в Европе, в целях финансирования на совместной основе их инвестиционных проектов в странах их происхождения или предоставления им гарантий во взаимодействии, в соответствующих случаях, с местными властями;
Notes, in regard to strengthening the overall financial situation of the United Nations Environment Programme, the various available options and the efforts being undertaken to enhance predictability in financing its programme of work and broadening its base of contributions; отмечает, в связи с укреплением общего финансового положения Программы Организации Объединенных Наций по окружающей среде, различные имеющиеся варианты повышения предсказуемости финансирования ее программы работы и расширения ее базы взносов и прилагаемые в этом направлении усилия;
(a) It is urgent to put in place new sources of financing for development, such as the currency transaction tax of Spahn and the general financial transaction tax, with a dual role of raising funds for development and regulating effect on financial markets; а) необходимо безотлагательно использовать новые источники финансирования развития, в частности налог на валютные операции и налог на финансовые операции, для решения двух задач - сбора средств на осуществление программ в области развития и регулирования финансовых рынков;