An additional benefit of the approach is that it could utilize the existing financial mechanism of the Stockholm Convention. |
Дополнительное преимущество этого подхода связано с тем, что он позволит использовать имеющийся механизм финансирования Стокгольмской конвенции. |
Increase in the regular funding to OHCHR should be used to improve financial and logistical support to special procedures. |
Увеличение регулярного финансирования УВКПЧ должно использоваться для улучшения финансовой и материально-технической поддержки специальных процедур. |
It identifies a range of framework conditions and specific policy actions conducive to supporting the financing of innovation and foster the development of specialized financial intermediaries. |
В нем определяется набор рамочных условий и конкретных мер политики, благоприятствующих поддержке финансирования инновационной деятельности и способствующих развитию специализированных финансовых посредников. |
The development of markets for entrepreneurial finance for innovative activities requires capital, specialized financial intermediaries and entrepreneurs. |
Для развития рынков финансирования инновационной предпринимательской деятельности требуются капитал, специализированные финансовые посредники и предприниматели. |
UNDP will use its financial and programme management expertise to put in place a broad programme of environmental financing. |
ПРООН будет использовать опыт, накопленный в деле управления финансовыми ресурсами и программами, для того чтобы разработать масштабную программу финансирования мероприятий по охране окружающей среды. |
Moreover, UNOPS introduced procedures on 1 January 2007 relating to financial advances to projects pending receipt of funding. |
Кроме того, 1 января 2007 года в ЮНОПС были введены процедуры, касающиеся финансовых авансов проектам до получения финансирования. |
Much of the debate on pension systems concentrates on the financial sustainability of alternative schemes, in particular upon the two types of financing mechanisms. |
При обсуждении вопроса о пенсионных системах значительное внимание уделяется финансовой устойчивости альтернативных планов, в частности двум видам механизмов финансирования. |
This Unit is responsible for gathering, processing and disseminating information on clandestine or criminal financial networks, money-laundering and the financing of terrorism. |
Этой службе поручено собирать, обрабатывать и передавать информацию, касающуюся подпольных или преступных финансовых сетей, отмывания денег или финансирования терроризма. |
UNDP established and managed a basket fund through which the development partners of Sierra Leone channelled financial contributions to the electoral process. |
ПРООН учредила фонд пакетного финансирования, через который партнеры Сьерра-Леоне по процессу развития направляли финансовые средства на избирательный процесс, и затем руководила использованием этого фонда. |
Another representative, noting the financial constraints faced by Article 5 Parties, stressed the importance of providing levels of funding appropriate to facilitating an accelerated phase-out schedule. |
Другой представитель отметил финансовые трудности, с которыми сталкиваются Стороны, действующие в рамках статьи 5, и подчеркнул важность обеспечения уровней финансирования в соответствии с необходимостью содействия ускорению графика поэтапного отказа. |
The current level of unpaid assessments is, in part, related to the peacekeeping financial cycle. |
Нынешний объем невыплаченных начисленных взносов связан отчасти с циклом финансирования операций по поддержанию мира. |
In addition, comprehensive reform of the international financial, monetary and trading systems should be undertaken and accomplished within a specific time frame. |
Кроме того, необходимо в конкретные временные рамки осуществить всеобъемлющую реформу международного финансирования, денежной и торговой систем. |
This effort must involve all our partners, from international financial and development institutions, to NGOs and the private sector. |
В этих усилиях должны участвовать все наши партнеры, начиная от международных учреждений, занимающихся вопросами финансирования и развития, и заканчивая НПО и частным сектором. |
In 1990, they amended the Protocol's Article 10 to include the financial mechanism. |
В 1990 году они внесли поправку в статью 10 Протокола для включения механизма финансирования. |
The meeting focused on options and opportunities for private financial commitment for global biodiversity conservation. |
На этой встрече рассматривались варианты и возможности частного сектора в области финансирования мер по охране глобального биоразнообразия. |
One developing country participant said that the high costs of capture and storage required the establishment of a financial mechanism. |
Один из участников от развивающейся страны говорил о том, что высокие затраты на улавливание и хранение требуют создания механизма финансирования. |
The Advisory Group is concerned about the impact of the global financial crisis on future CERF funding. |
Консультативная группа обеспокоена последствиями глобального финансового кризиса для будущего финансирования СЕРФ. |
The financial crisis makes it all the more important that the Fund support only the highest-priority humanitarian projects. |
Финансовый кризис еще больше подчеркивает важность финансирования Фондом только самых высокоприоритетных проектов. |
The full implementation of project and portfolio management for the United Nations Secretariat requires appropriate funding in a future financial period. |
Полная реализация системы управления проектами и портфелями для Секретариата Организации Объединенных Наций требует соответствующего финансирования в рамках будущего финансового периода. |
The challenges in literacy are not simply financial, but lack of adequate finance remains the most important barrier to progress. |
Сложности в области распространения грамотности не ограничиваются лишь нехваткой финансовых средств, но недостаток финансирования по-прежнему является самым большим препятствием на пути к прогрессу. |
Another aspect of the challenge will be the rebuilding of credit and financial markets including through innovative sources of financing. |
Еще один аспект этой проблемы будет заключаться в восстановлении кредитных и финансовых рынков, в том числе с использованием инновационных источников финансирования. |
The external financing costs for emerging market economies remain low, but have increased with the recent financial turmoil. |
Хотя стоимость внешнего финансирования для стран с формирующейся рыночной экономикой увеличилась в связи с недавними финансовыми неурядицами, она остается низкой. |
Regular budget and extra-budgetary financial accounts and final output reports were submitted and approved by the relevant United Nations departments and external donors. |
Финансовые счета регулярного бюджета и внебюджетных источников финансирования, а также доклады об окончательных результатах были представлены и утверждены соответствующими департаментами Организации Объединенных Наций и внешними донорами. |
Issues relating to financing mechanisms and the revision of financial regulations and rules have been raised. |
Были подняты вопросы, связанные с механизмами финансирования и пересмотром финансовых положений и правил. |
The overall financial picture was mixed, mainly due to borrowing for the regular budget. |
В целом финансовое положение является неоднозначным, что обусловлено в основном заимствованием средств для финансирования регулярного бюджета. |