Английский - русский
Перевод слова Financial
Вариант перевода Финансирования

Примеры в контексте "Financial - Финансирования"

Примеры: Financial - Финансирования
At the outset, the study identifies the activities and purposes necessary for the implementation of the Basel Convention for which financial mechanisms are required. В самом начале исследования определены виды деятельности и цели, необходимые для осуществления Базельской конвенции, для которых требуются механизмы финансирования.
While the financial and economic crisis has hit the sources of funds necessary for humanitarian assistance throughout the world, the food and energy insecurity has increased the vulnerabilities of the population in need. Хотя финансово-экономический кризис затронул источники финансирования, необходимого для оказания гуманитарной помощи во всем мире, отсутствие продовольственной и энергетической безопасности повысило уровень уязвимости нуждающегося населения.
Moreover, it is necessary to increase resources and to adjust the Bretton Woods institutions with a view to the proper maintenance of global financial stability and of development financing. Кроме того, необходимо увеличить ресурсы и скорректировать работу бреттон-вудских учреждений в целях обеспечения должной глобальной финансовой стабильности и финансирования развития.
The Secretariat's efforts to improve the financial situation by attracting extrabudgetary resources were appreciated, as were the Secretary-General's moves to diversify sources of funding. Усилия Секретариата по улучшению финансового положения путем привлечения внебюджетных ресурсов оцениваются по достоинству, равно как и действия Генерального секретаря по диверсификации источников финансирования.
In addition, the African Union Commission should put in place a workplan and the adequate financial accountability systems to manage increased donor funding. Кроме того, Комиссия Африканского союза должна разработать план деятельности и определить адекватную систему финансовой отчетности с целью управления возросшим объемом финансирования со стороны доноров.
This report and its consolidated financial statistics may serve the needs of each of these bodies, as well as the financing for development process. Настоящий доклад и его консолидированные финансовые статистические данные могут отвечать потребностям каждого из этих органов, а также процесса финансирования в целях развития.
The General Assembly, upon receipt of the above Secretary-General report and the views on it of the intergovernmental bodies concerned, should redefine the concept of incremental cost funding applicable to the existing financial mechanisms. По получении указанного выше доклада Генерального секретаря и мнений по нему соответствующих межправительственных органов Генеральной Ассамблее следует уточнить концепцию финансирования приростных затрат, применимую к существующим финансовым механизмам.
Recognizing all countries and partners that have made financial contributions to facilitate the delivery of pro-poor affordable housing finance systems, отмечая все страны и партнеров, которые выделили финансовые средства для поддержки функционирования систем финансирования доступного жилья для беднейших слоев населения,
Due to the global financial crisis, most developing countries have witnessed a sharp decrease in fiscal revenue and experienced difficulties in securing external financing. Вследствие глобального финансового кризиса во многих развивающихся странах происходит резкое сокращение бюджетных поступлений, и эти страны испытывают трудности в плане финансирования из внешних источников.
The short-term implications and long-term impact of the current financial and economic crisis for low-income housing and infrastructure finance were the subject of formal dialogue sessions during the twenty-second session of the Governing Council. Краткосрочные и долгосрочные последствия нынешнего финансово-экономического кризиса для финансирования недорогостоящего жилья и инфраструктуры были предметом официального диалога в ходе двадцать второй сессии Совета управляющих.
Experts concurred that the global financial crisis had been brought about in large part by poorly regulated mortgage finance systems and unscrupulous approaches to low-income housing. Эксперты высказали единодушное мнение о том, что глобальный финансовый кризис в значительной мере является результатом неудовлетворительного регулирования системы ипотечного финансирования и беспринципных подходов к недорогостоящему жилищному строительству.
Clashing competencies, indistinct responsibilities and vagueness about the source, goal and amount of financial obligations may hamper implementation and compliance. Осуществлению и выполнению препятствуют отсутствие четко разграниченных сфер ответственности и функций, а также неясности в вопросе об источниках финансирования, целевом назначении средств и объеме финансовых обязательств.
To identify innovative financing opportunities and strategies to reach financial closure of project financing proposals Выявление инновационных возможностей и стратегий финансирования в целях достижения финансовых договоренностей по предложениям в отношении проектов
Reference was made to new legislation adopted to combat the laundering of proceeds of crime and to control financial transactions with the aim of preventing the financing of terrorism. Было упомянуто новое законодательство, принятое для борьбы с отмыванием доходов от преступлений и контроля над финансовыми сделками с целью предупреждения финансирования терроризма.
However, serious consideration to this proposal could be given as an expression of stronger political commitment by countries, which could lead to additional financial commitments by donors and increased funding opportunities for recipient countries. Тем не менее это предложение может быть подвергнуто серьезному рассмотрению как проявление более твердой политической приверженности стран, что может привести к дополнительным финансовым обязательствам со стороны доноров и расширению возможностей финансирования для стран-реципиентов.
The multilateral financial mechanisms selected for assessment may be divided into five broad categories: Выбранные для оценки многосторонние механизмы финансирования можно разделить на пять основных категорий:
(b) Biodiversity (supports the Convention on Biological Diversity, for which GEF is the interim financial mechanism); Ь) биологическое разнообразие (поддержка Конвенции о биологическом разнообразии, для которой ФГОС является временным механизмом финансирования);
Based on the analysis of the legal and institutional feasibility for appropriate and predictable financial mechanisms, the study suggests three options tied to multilateral funding for action by Parties. На основе анализа с правовой и организационной точек зрения практической применимости соответствующих и прогнозируемых механизмов финансирования, в исследовании предлагаются три варианта, связанных с многосторонним финансированием действий Сторон.
Exploring with GEF options for furthering access to GEF as a financial mechanism of the Convention; совместного с ФГОС изучения вариантов расширения доступа к ФГОС как механизму финансирования Конвенции;
By serving as a financial mechanism specifically for the Rotterdam Convention; выполнение функций механизма финансирования непосредственно по отношению к Роттердамской конвенции;
That Parties should explore and develop other entities of the Convention's financial mechanism in addition to GEF; чтобы Стороны проанализировали и проработали другие структуры механизма финансирования Конвенции в дополнение к ФГОС;
GEF formally became a financial mechanism of UNCCD in October 2005 when at its seventh meeting the Conference of the Parties adopted a memorandum of understanding between the Convention and GEF. ФГОС официально стал механизмом финансирования КБОООН в октябре 2005 года, когда Конференция Сторон на своем седьмом совещании утвердила меморандум о взаимопонимании между Конвенцией и ФГОС.
A further saving of $ 60,000 resulted when the study on financial mechanisms, considered at the second meeting of the Conference of the Parties, was completed under budget. Еще 60000 долл. США были сэкономлены благодаря тому, что итоговые затраты на исследование, посвященное механизмам финансирования, вопрос о котором рассматривался на втором совещании Конференции Сторон, оказались меньше предусмотренных в бюджете.
The most important challenges faced by the current health system in Costa Rica are associated with financial sustainability and the improvement of the quality of the services provided. В настоящее время наиболее важными задачами в системе здравоохранения Коста-Рики является обеспечение устойчивого финансирования и совершенствования качества предоставляемых услуг.
The Conference will review progress in the implementation of decision RC-3/5 on a financial mechanism, both on the part of the Secretariat and of Parties. Ь) Конференция рассмотрит прогресс, достигнутый в области осуществления решения РК-3/5 о механизме финансирования со стороны как секретариата, так и Сторон.