Английский - русский
Перевод слова Financial
Вариант перевода Финансирования

Примеры в контексте "Financial - Финансирования"

Примеры: Financial - Финансирования
Local government should be empowered through a clear legal framework, including the ability to own land, and clear financial powers, including the ability to raise property and other taxes to fund housing and infrastructure. Следует расширить функции органов местного самоуправления в рамках четкой правовой системы, включая возможность владеть землей, и предоставить им четкие финансовые полномочия, включая возможность взимать имущественные и другие налоги для финансирования жилищного строительства и инфраструктуры.
Provision of background information on operational financial policies, procedures and practices to advisory and legislative bodies (ACABQ and the General Assembly) in the context of all field operations, including peacekeeping operations Представление консультативным и директивным органам (ККАБВ и Генеральной Ассамблее) справочной информации по оперативным аспектам политики, процедур и практики финансирования в контексте всех полевых операций, в том числе операций по поддержанию мира
The consultations held with the CST and CRIC Bureaux and IATF in this regard pointed to the following major sources of funding: multilateral assistance, bilateral assistance, country financial commitment, innovative sources, and private sector and others. В ходе консультаций, проведенных с Бюро КНТ и Бюро КРОК, а также МУЦГ в этом отношении, затрагивались следующие основные источники финансирования: многосторонняя помощь, двусторонняя помощь, финансовые обязательства стран, инновационные источники, частный сектор и другие.
18.28 To achieve its expected accomplishment in the financing for development area, the subprogramme will assist member countries to analyse and evaluate world and regional financial development and propose regional strategies and coordinated regional responses. 18.28 В целях реализации ожидаемых достижений в области финансирования развития в рамках подпрограммы будет оказываться помощь странам-членам в анализе и оценке глобальных и региональных тенденций в финансовой области и будут готовиться предложения в отношении региональных стратегий и скоординированных мер на региональном уровне.
The GM will continue to service Parties with updated information and relevant advice on UNCCD financing, financial drivers and barriers to SLM, as well as cost-benefit analyses of SLM investments. ГМ будет продолжать оказывать услуги Сторонам в форме предоставления обновленной информации и соответствующих консультаций по вопросам финансирования КБОООН, факторам, стимулирующим и препятствующим финансированию УУЗР, а также в форме проведения анализа затратоэффективности
Appropriate financial mechanisms should be established to assist States in fragile or vulnerable situations in strengthening their national institutions in order to increase their capacity for conflict prevention through governance, social and economic support programmes. Необходимо создать надлежащие механизмы финансирования для оказания слабым и уязвимым государствам помощи в упрочении их национальных институтов с целью укрепить их потенциал в области предотвращения конфликтов на основе осуществления программ в области управления, социальных программ и программ оказания экономической поддержки.
The survey was disseminated to permanent missions and to the highest-ranking official in charge of financial issues in the ministry of defence and ministry in charge of police, where those had been made known to the Secretariat. Этот вопросник был направлен постоянным представительствам и высокопоставленным должностным лицам, отвечающим за вопросы финансирования в министерствах обороны и министерствах, отвечающих за работу полиции, и препровожден Секретариату.
In the discussion on capacity-building and financial mechanisms for the mercury framework, most representatives said that there was a need for capacity-building and sustainable funding to achieve the objectives of mercury management. В ходе обсуждения вопросов создания потенциала и механизмов финансирования применительно к рамочной основе по ртути, большинство представителей заявили, что для достижения целей регулирования ртути необходимо обеспечить создание потенциала и устойчивое финансирование.
[That an evaluation of the financial mechanism of the Montreal Protocol should be undertaken in time for presentation of the report to the [xxth] meeting of the parties in [2012] [2013][2016]. [что оценку функционирования механизма финансирования Монреальского протокола следует провести в сроки, позволяющие представить доклад [хх] Совещанию Сторон в [2012 году] [2013 году] [2016 году].
To call upon Parties, and institutions not traditionally contributing to the financial mechanism, to consider making additional support available to the Multilateral Fund for destruction of ozone-depleting substances, if they are in a position to do so; призвать Стороны и учреждения, не являющиеся традиционными донорами механизма финансирования, если они в состоянии сделать это, рассмотреть возможность оказания дополнительной поддержки Многостороннему фонду на цели уничтожения озоноразрушающих веществ;
The background paper would look at specific elements in support of discussions on funding for Strategic Approach activities and the possible future role of the Global Environment Facility (GEF) as a financial mechanism for Strategic Approach implementation. В этом справочном документе будут рассмотрены конкретные элементы в поддержку дискуссий по вопросам финансирования мероприятий по реализации Стратегического подхода, а также проанализирована возможная будущая роль Фонда глобальной окружающей среды (ФГОС) в качестве механизма финансирования деятельности по осуществлению Стратегического подхода.
Urges the Global Environment Facility within this process to consider expanding its activities related to the sound management of chemicals to facilitate Strategic Approach implementation while respecting its responsibilities as the financial mechanism for the Stockholm Convention; настоятельно призывает Фонд глобальной окружающей среды в рамках этого процесса рассмотреть вопрос о расширении его мероприятий, связанных с рациональным регулированием химических веществ, с целью содействия осуществлению Стратегического подхода, соблюдая в то же время свои обязательства в качестве механизма финансирования Стокгольмской конвенции;
For a decision on a voluntary global financial mechanism, a portfolio approach and a forest financing framework, the children and youth major group regards the following aspects as important: Для принятия решения относительно глобального механизма добровольного финансирования, портфельного подхода и рамок финансирования развития лесного хозяйства, по мнению основной группы «Дети и молодежь», важное значение будут иметь следующие аспекты:
Most of the means of implementation are intricately linked to the financing aspect of sustainable forest management, and any decision on a financial architecture for sustainable forest management would directly impact on the availability of these means of implementation. Средства осуществления в своем большинстве тесно связаны с финансовым аспектом неистощительного ведения лесного хозяйства, и любое решение относительно системы финансирования неистощительных методов ведения лесного хозяйства будет непосредственно сказываться на наличии этих средств осуществления.
REQUESTS the Commission to deepen the study on alternative sources of financing in order to better take into account the legal, financial, administrative, institutional and economic aspects as part of the evaluation of the different options proposed; просит Комиссию углубить исследование по альтернативным источникам финансирования в целях более эффективного учета правовых, финансовых, административных, организационных и экономических аспектов в качестве элементов оценки различных предлагаемых вариантов;
(e) Funding: there are several positive trends that are at risk owing to the financial and economic crisis, although Governments are expressing strong determination to maintain literacy, and education more broadly, as national budget priorities. ё) финансирование: есть несколько положительных тенденций, на которых может негативно отразиться финансовый и экономический кризис, хотя правительства выражают твердую решимость по-прежнему рассматривать обеспечение грамотности и, в более широком смысле, образования как одно из приоритетных направлений бюджетного финансирования на национальном уровне.
The international community has continued its efforts to overhaul financial regulation and supervision, as well as to review the mandate and responsibilities of the International Monetary Fund (IMF) over surveillance, financing and stability of the international monetary system, including the international reserve system. Международное сообщество продолжало свои усилия по оптимизации финансового регулирования и контроля, а также по пересмотру мандата и обязанностей Международного валютного фонда (МВФ) в области надзора, финансирования и обеспечения стабильности международной валютной системы, включая международную резервную систему.
(a) Establish a special and separate account for the funding of special political missions that would be budgeted, funded and reported upon on an annual basis with a financial period of 1 July to 30 June; а) учредить специальный и отдельный счет для финансирования специальных политических миссий при представлении информации о его включении в бюджет, финансировании и использовании на ежегодной основе за финансовый период с 1 июля по 30 июня;
Implement fully innovative sources of financing for development, such as the financial transaction tax, the international solidarity levy on airline tickets, debt swaps, combating tax havens and capital flight and reducing military expenditures; в полной мере использовать новые источники финансирования в целях развития, такие как налог на финансовые операции, международный солидарный налог на авиабилеты, долговые свопы, борьба с «налоговыми убежищами» и «бегством капитала» и сокращение военных расходов;
A regional financial architecture supportive of regional cooperation could assist in narrowing development gaps and in strengthening physical connectivity by providing financing for high-priority infrastructure projects in areas lagging in terms of development and missing links in connectivity. Региональная финансовая архитектура, поддерживающая региональное сотрудничество, может помочь в уменьшении числа областей, отстающих в развитии, и в расширении возможностей для географической связи путем обеспечения финансирования высокоприоритетных структурных проектов в областях, отстающих в развитии, и в обеспечении недостающих звеньев, ограничивающих коммуникационные возможности.
During 2011, the Centre plans to concentrate on securing sufficient financial and human resources through extrabudgetary funding, with the goal of attaining sufficient funding by the end of the year to carry out the work programme in full. В 2011 году Центр планирует сконцентрировать свое внимание на обеспечении достаточного объема финансовых и людских ресурсов за счет внебюджетного финансирования в целях получения к концу года достаточного объема средств для осуществления программы работы в полном объеме.
Accordingly, the financial framework is broken down by all sources of funding, that is the United Nations regular budget, the Foundation general purpose contributions, the Foundation special purpose contributions, and the contributions towards technical cooperation activities. В соответствии с этим финансовая базы была показана в разбивке по всем источникам финансирования, а именно регулярному бюджету Организации Объединенных Наций, взносам общего назначения в Фонд, взносам специального назначения в Фонд, а также взносам на деятельность в области технического сотрудничества.
In addition, this information should be available to the Technology and Economic Assessment Panel and the Parties to inform the consideration of the financial implications for the Multilateral Fund and other funding sources of addressing the destruction of ozone-depleting-substance banks; Кроме того, эта информация должна быть предоставлена Группе по техническому обзору и экономической оценке и Сторонам для использования при рассмотрении финансовых последствий для Многостороннего фонда и других источников финансирования, связанных с решением проблемы уничтожения банков озоноразрушающих веществ;
Sanctions can include the right of the electoral authorities to reject electoral lists without the required number of women, to impose financial fines, or to reduce the public financing for electoral campaigns. Санкции могут включать право избирательных органов отвергать избирательные списки, если в них число женщин не соответствует требованиям, налагать финансовые штрафы или снижать объемы государственного финансирования избирательных кампаний.
Support was also expressed for the availability of new financial tools, including loans and guarantees for traditional forms of project finance, the establishment of dedicated funds and the issuance of new forms of debt instruments (e.g. 'green bonds'). Была также отмечена необходимость наличия новых финансовых инструментов, включая кредиты и гарантии для традиционных форм проектного финансирования, создания специализированных фондов и выпуска новых форм долговых инструментов (например, "зеленых облигаций").