Английский - русский
Перевод слова Financial
Вариант перевода Финансирования

Примеры в контексте "Financial - Финансирования"

Примеры: Financial - Финансирования
These responsibilities will apply for both UNSOA and UNPOS, which each have different sources of funding and financial periods. Такие обязанности должны выполняться применительно и к ЮНСОА, и к ПОООНС, у каждого из которых разные источники финансирования и финансовые циклы.
Women entrepreneurs' access to finance and women's access to decision-making in the financial sector are also discussed. Обсуждаются также вопросы доступности финансирования для женщин-предпринимателей и доступа женщин к процессам принятия решений в финансовом секторе.
Basel II regulations and failures of the financial industry itself impose more barriers to trade finance. Дополнительные препятствия на пути финансирования торговли обусловлены действием положений Второго базельского соглашения и просчетами в самом финансовом секторе.
The meeting observed that the current financial crisis had its origins in overextended housing finance systems, in particular the so-called sub-prime mortgage instruments. Участники совещания отметили, что причины нынешнего финансового кризиса заключаются в чрезмерном расширении систем финансирования жилья, в частности в так называемых высокорисковых ипотечных кредитных инструментах.
The global financial crisis had heightened the need for financing to secure shelter and to stimulate economies affected by the crisis. Глобальный финансовый кризис обострил необходимость финансирования надежного жилья и стимулирования экономики, пострадавшей от кризиса.
Some Parties mentioned the possibility of linking their financial options with project activities under the clean development mechanism of the Kyoto Protocol. Некоторые Стороны упомянули о возможности привязки своих вариантов финансирования к проектной деятельности в рамках механизма чистого развития Киотского протокола.
For the study, certain criteria were developed for assessing possible financial mechanisms for the Convention. Для целей настоящего исследования были разработаны определенные критерии оценки возможных механизмов финансирования Конвенции.
Relative to the structure of financial mechanism, GEF could offer predictability and sustainability as a funding source. Что касается структуры механизма финансирования, то ФГОС как источник финансирования мог бы обеспечить предсказуемость и стабильность.
In the near-term, therefore, Parties should be encouraged to pursue of a variety of multilateral financial mechanism options. Поэтому в ближайшей перспективе следует добиваться, чтобы Стороны изучили различные варианты многосторонних механизмов финансирования.
Having a clear idea of the totality of national implementation costs could greatly assist Parties in their decision-making on a Rotterdam Convention financial mechanism. Четкое представление о суммарном объеме национальных расходов на осуществление могло бы значительно облегчить Сторонам принятие решения о механизме финансирования Роттердамской конвенции.
Rotterdam Convention Parties may wish to consider using the Stockholm Convention financial mechanism to support their foundational capacity-building needs for sound chemicals management. Стороны Роттердамской конвенции, возможно, пожелают рассмотреть вопрос об использовании механизма финансирования Стокгольмской конвенции для обеспечения своих потребностей в создании первичного потенциала рационального регулирования химических веществ.
Article 10 of the Montreal Protocol establishes the Protocol's financial mechanism, which includes the Multilateral Fund. В статье 10 Монреальского протокола говорится об учреждении механизма финансирования Протокола, включающего Многосторонний фонд.
The Convention has designated GEF as its financial mechanism on an interim basis. Секретариат Конвенции назначил ФГОС своим механизмом финансирования на временной основе.
The Bali Strategic Plan should be implemented through a combination of voluntary financial mechanisms and the Environment Fund. Балийский стратегический план предстоит выполнять за счет объединения ресурсов механизмов добровольного финансирования и Фонда окружающей среды.
The country's health system was designed around three basic principles: universal access, solidarity and financial sustainability. Система здравоохранения страны создавалась с учетом трех основных принципов: универсальности, солидарности и устойчивого финансирования.
A primary aim should be to ensure full financial contribution from the Parties in accordance with Executive Body decision 2002/1. Главная цель должна заключаться в обеспечении финансирования Сторонами в полном объеме в соответствии с решением 2002/1 Исполнительного органа.
Several participants suggested that the Conference should consider renewing the Quick Start Programme or establishing a new financial mechanism modelled on it. Насколько участников предложили рассмотреть на Конференции вопрос о возобновлении Программы ускоренного запуска проектов или создании нового подобного ей механизма финансирования.
He noted that current financial arrangements were inadequate despite the fact that conflict prevention was far cheaper than conflict management in both human and material terms. Оратор отметил, что существующий в настоящее время порядок финансирования является неадекватным, несмотря на тот факт, что предотвращение конфликтов требует значительно меньших расходов, чем их урегулирование - в плане как людских ресурсов, так и материальных ценностей.
Many Parties have also called for specific training programmes on resource mobilization, financing instruments and the new financial architecture of development cooperation. Многие Стороны также призвали к созданию конкретных программ обучения методикам мобилизации ресурсов и применения инструментов финансирования и к формированию новых финансовых механизмов сотрудничества в области развития.
In recognition of the situation, it is doing its utmost to seek additional sources of funding, including credits from international financial organizations. Осознавая эту ситуацию, правительство Республики Таджикистан предпринимает все возможные меры по изысканию дополнительных источников финансирования, в том числе за счет кредитных средств международных финансовых организаций.
Regulatory reform and the strengthening of financial markets and mechanisms to raise long-term energy infrastructure finance on favourable terms are needed in many countries. Во многих странах необходимы законодательные реформы и меры по укреплению финансовых рынков и механизмов для обеспечения долгосрочного финансирования инфраструктур в области энергетики на благоприятных условиях.
IFC designs funding mechanisms for financial intermediaries and provide technical assistance to all parties involved. МФК разрабатывает механизмы финансирования для финансовых посредников и оказывает техническую помощь всем задействованным сторонам.
Notwithstanding financial incentives for the magistrates, the criminal justice sector continued to receive very little or no donor funding for reform or capacity-building. Несмотря на финансовое стимулирование судей, сектор уголовного правосудия по-прежнему получает лишь незначительную часть или вообще никаких средств, из предоставляемого донорами финансирования реформы или укрепления потенциала.
The creation of a variety of new financial mechanisms for MEAs has not spurred UNEP to reform its funding system. Создание ряда новых финансовых механизмов для МЭС не привело к реформированию ЮНЕП своей системы финансирования.
The main difference with earlier episodes of financial turmoil, however, is that the region has become much less dependent on foreign financing. Вместе с тем основное отличие от предыдущих периодов финансовых потрясений заключается в том, что данный регион теперь в гораздо меньшей степени зависит от иностранного финансирования.