Английский - русский
Перевод слова Financial
Вариант перевода Финансирования

Примеры в контексте "Financial - Финансирования"

Примеры: Financial - Финансирования
Support national Governments in the formulation of policies to increase investment and financial flows in mitigation and adaptation оказывать правительствам стран помощь в разработке политики, способствующей увеличению объема инвестиций и финансирования для деятельности по смягчению последствий изменения климата и адаптации к ним;
Total regular resources income from all sources for 2005 is projected to be $815 million, with the level of government regular resources contributions in line with financial plan estimates. В январе 2005 года прошло шестое мероприятие по объявлению взносов в контексте многолетней рамочной программы финансирования.
It was mostly money gained from legal activities, thus reducing the need for terrorists to introduce incriminated money into legal financial circulation and to engage in money-laundering. Индия сообщила о конкретных случаях, касающихся финансирования терроризма и использования неформальных систем перевода денежных средств, в частности хавалу.
Moreover, multi-channel financial arrangements or economic assistance could also be used to minimize the loss they incurred. Кроме того, для сведения к минимуму возможного ущерба для третьих стран могут использоваться финансовые механизмы, предусматривающие несколько каналов финансирования, или механизмы экономической помощи.
Some officials interviewed suggested that prudent financial management could also be achieved with a smaller operational reserve, especially with regard to trust funds with a bigger volume of funding and/or a short duration. Некоторые должностные лица, с которыми были проведены беседы, высказали мысль о том, что разумное финансовое управление можно было бы обеспечить и при более низких уровнях оперативного резерва, особенно в случае целевых фондов с более крупными объемами финансирования и/или коротким сроком функционирования.
28B. The Peacekeeping Financing Division is responsible for financial services relating to peacekeeping operations. 28В. Ответственность за оказание финансовых услуг, связанных с операциями по поддержанию мира, несет Отдел финансирования операций по поддержанию мира.
8.5. Honour existing financial commitments and initiate innovative financing mechanisms in order to generate additional resources for financing global health investments such as the international drug facility (UNITAID). 8.5 Выполнять взятые финансовые обязательства и предлагать нетрадиционные механизмы финансирования для мобилизации дополнительных ресурсов на цели инвестирования их в развитие системы здравоохранения во всем мире, примером которых может служить Международный механизм закупок лекарств (ЮНИТЭЙД).
Downward risks exist, particularly if financial market conditions in the developed countries continue to deteriorate and the large current-account deficit of the United States adjusts abruptly. Вероятность снижения стоимости внешнего финансирования существует, особенно если конъюнктура финансовых рынков в развитых странах продолжит ухудшаться и произойдет резкая коррекция крупного дефицита по счетам текущих операций платежного баланса Соединенных Штатов.
Any significant discussion by Governments on how to protect their commitments to financing for development had inevitably been overshadowed by the immediate need to address the financial crisis. Любое серьезное обсуждение правительствами вопроса о том, каким образом они могут сохранить свои обязательства в области финансирования развития, неизбежно отступало на второй план перед первостепенной необходимостью решения проблем финансового кризиса.
In the Czech Republic, the failure of a political party to submit its annual financial report or the submission of an incomplete report could lead to the suspension of public funding. В Чешской Республике непредставление политической партией годового финансового отчета или представление неполного отчета может повлечь за собой приостановку публичного финансирования.
Measures were being taken to ensure the smooth and uninterrupted operation of the system by drawing on funds from federal and regional budgets, although such efforts were being hampered by the universal financial difficulties. Хотя и с большими трудностями, но проводятся меры по обеспечению эффективного и бесперебойного финансирования уголовно-исполнительной системы за счет федерального и региональных бюджетов.
By focusing on the theme of affordable housing finance, the Governing Council was emphasizing to the international community that a lasting solution to the causes of the financial crisis must take account of the need for such financing. Истоки изначально возникшей проблемы кроются в неэффективно регулируемых системах финансирования жилищного строительства и в том, что ставка делается на частные финансовые учреждения.
For the 2006/07 financial year, the Ministry's recurrent funding ceiling was pegged at MK 207 million and ORT at MK 81 million. На 2006/2007 финансовый год верхний предел регулярного финансирования министерства был ограничен 207 млн.
There was also inconsistent disclosure of end-of-service liabilities in the financial statements and no clear funding plans to meet those liabilities for most entities. Отмечается также, что в большинстве структур порядок представления информации о финансовых обязательствах по выплатам при прекращении службы характеризуется непоследовательностью и отсутствуют четкие планы финансирования этих обязательств.
Financial sector reform was a precondition for efficient housing finance both to encourage savings for the purpose of housing and to create the necessary financial intermediation. Сотрудник секретариата ЕЭК г-жа К. фон Швайнихен заявила, что основным фактором, ограничивающим возможности в области строительства нового жилья и модернизации существующего, является отсутствие надлежащей системы финансирования жилищного строительства.
Should the Basel Convention Parties consider creation of, or formalized participation in, a multilateral financial mechanism, GEF offers an institutionally and legally feasible option, but one for which political challenges will be paramount. Прошедшие недавно переговоры по поводу четвертого пополнения ФГОС показали, что не все механизмы финансирования располагают стабильными средствами.
The Plan, which identifies priority medium-term activities designed to accelerate development in our region, is backed by our Governments' financial and operational commitment to promoting initiatives conducive to higher employment and quality of life. Этот План подкрепляется обязательствами правительств наших стран в плане его финансирования и осуществления в целях реализации мер, направленных на создание возможностей в области трудоустройства и повышение качества жизни.
It is only with the completion of concrete cases of financial agreement for UNCCD-related activities through the CSLP priority action plan that the Government will find out whether or not the expected flexibility is prevalent. Только изучив результаты конкретных примеров финансирования мероприятий, связанных с КБОООН с помощью приоритетного плана действий Стратегии по уменьшению бедности, правительство выяснит, превалирует ли или нет ожидаемая гибкость.
Please make no mistake about it: the Global Fund, whatever its teething problems, has emerged as the most formidable new international financial mechanism in the battle against communicable disease. «Не может быть сомнений: Глобальный фонд, каковы бы ни были его проблемы, возник как важнейший механизм международного финансирования мер по борьбе с инфекционными заболеваниями.
For Desks in addition to these fifteen, the full costs will fall to UNIDO from the establishment of each Desk. UNIDO therefore proposes to establish flexible financial mechanisms to fund this initiative to which donor and host countries would be able to contribute. В этой связи ЮНИДО предлагает разработать гибкие финансовые механизмы финансирования этой инициативы, которые позволят странам-донорам и принимающим странам вносить вклад в ее реализацию.
Fourthly, the draft principle sought to integrate various forms of securities, insurance and funding mechanisms to provide sufficient financial guarantees for the provision of prompt and adequate compensation, in accordance with paragraphs 3 and 5. В-четвертых, в проекте предусматривается использование различных форм обеспечения, страхования и механизмов финансирования для обеспечения достаточных финансовых гарантий оперативного предоставления надлежащей компенсации.
It was therefore necessary to seek other funding modalities, either a burden-sharing arrangement among Member States, or the mobilization of financial markets, but the new sources must always be politically acceptable. Поэтому, необходимо разрабатывать новые механизмы финансирования, такие как распределение финансовой ответственности между странами-членами или мобилизация финансовых рынков.
As with other optional treaties, the States parties to the protocol should pay the implementation costs, and non-parties should not be required to share the financial burden. Соединенные Штаты возражают против принятия плана финансирования на основании обязательных квот, применяемых в отношении всех государств-членов Организации Объединенных Наций.
The main aim of per capita funding is to ensure that funds from the budget are used rationally and are targeted. This is achieved by giving schools considerable independence in the management of their financial and human resources. Основной целью подушевного финансирования является обеспечения рационального и целевого использования бюджетных средств путём предоставления большой самостоятельности школ в управлении денежными и человеческими ресурсами.
The terms of reference and financing of the evaluation function needed to be transparent in the interests of the Organization's administrative and financial health. Для обеспе-чения благополучного административно-финан-сового положения Организации необходимо точнее определить задачи и порядок финансирования деятельности по оценке.