Английский - русский
Перевод слова Financial
Вариант перевода Финансирования

Примеры в контексте "Financial - Финансирования"

Примеры: Financial - Финансирования
One delegation expressed concern about the large gap between the financial plan and funding target, and called for a review of the funding target of 7 per cent annual growth in income. Одна из делегаций выразила обеспокоенность в связи с большим разрывом между финансовым планом и целевым показателем финансирования и призвала пересмотреть целевой показатель финансирования в объеме 7 процентов годового прироста поступлений.
In the light of this request and in order to provide some continuity with the 1998 meeting, the theme selected for the present meeting is the functioning of international financial markets and stability in financing for development. С учетом высказанной просьбы и в целях обеспечения определенной преемственности по отношению к заседанию 1998 года для нынешнего заседания была выбрана следующая тема "Функционирование международных финансовых рынков и стабильность финансирования в целях развития".
In this latter area, over the past few years, both IMF and the European Development Bank have made significant financial contributions to ICP, but these have been insufficient to cover the shortfall in resources, and ICP remains, as the report notes, significantly underfunded. В этой последней области как МВФ, так и Европейский банк развития выделили в течение последних нескольких лет значительный объем финансовых средств на осуществление ПМС, однако этого оказалось недостаточно для покрытия дефицита ресурсов, и ПМС по-прежнему испытывает, как отмечалось в докладе, существенную нехватку финансирования.
One delegation, while underscoring the need for greater flexibility in funding arrangements, emphasized the importance of accountability, not only in terms of financial management but also in terms of outcomes. Одна из делегаций, подчеркнув необходимость проявлять более гибкий подход к механизму финансирования, обратила внимание на важность обеспечения подотчетности не только в плане управления финансами, но и в плане получаемых результатов.
Thus any discussion on new and innovative ways of financing development should not distract attention from the importance of meeting the targets of official development assistance or other existing financial commitments in terms of international development cooperation. Таким образом, любое обсуждение новых и новаторских путей финансирования развития не должно умалять важного значения реализации задач по официальной помощи в целях развития или выполнения других существующих финансовых обязательств по международному сотрудничеству в области развития.
Because of the inadequacy of the regular budget, the Organization had had to borrow repeatedly for peacekeeping operations over the past three years, a situation which had further complicated its financial position and imperilled other planned peacekeeping operations and development programmes. Из-за несбалансированности регулярного бюджета Организации в течение прошедших трех лет приходилось неоднократно заимствовать средства для финансирования операций по поддержанию мира, что еще более ухудшало ее финансовое положение и негативно сказывалось на других планируемых операциях по поддержанию мира и программах развития.
As the report points out, the informal financial system in Africa plays an important role through the financing, among others, of modest investment expenditures and through the generation and distribution of resources, particularly in the rural areas. Как указывается в докладе, неформальная финансовая система в Африке играет важную роль посредством финансирования, среди прочего, скромных инвестиционных расходов, а также посредством генерирования и распределения ресурсов, в особенности в сельских районах.
For the International Decade, it was necessary to determine the main actors for carrying out the plan of action, the financial implications of those activities and the possible sources of funding. В целях Международного десятилетия необходимо четко определить основных участников, на которых будет возложена задача осуществления плана действий, возможные финансовые затруднения в связи с осуществлением этого плана и возможные источники финансирования.
The representatives of Australia and Sweden proposed that the Coordinator should explore possible sources of funding for the Decade, including Governments, the private sector, financial and non-governmental organizations, academic institutions and the mass media. Представители Австралии и Швеции предложили Координатору Десятилетия осуществить поиск возможных источников финансирования для целей Десятилетия, включая правительства, частный сектор, финансовые и неправительственные организации, научные учреждения и средства массовой информации.
Although domestic resources have at times been the primary source for financing sustainable development, they need to be complemented by income from trade and external financial sources, including FDI and ODA. Хотя внутренние ресурсы иногда являются основным источником финансирования устойчивого развития, их необходимо дополнять поступлениями от торговли и поступлениями из внешних финансовых источников, включая прямые иностранные инвестиции и ОПР.
Furthermore, the secretariat should be guided by the following elements: in the short term, the scheme should be based on voluntary contributions, as legally binding financial arrangements would be very difficult to negotiate in the short time available before the first meeting of the Parties. Кроме того, секретариату следует руководствоваться следующими соображениями: в краткосрочном плане система финансирования должна предусматривать внесение добровольных взносов, поскольку за то непродолжительное время, оставшееся до первого Совещания Сторон, будет весьма трудно достигнуть договоренности об обязывающих механизмах финансирования.
Believing that the need for stable and predictable sources of funding and a fair sharing of the burden should be the guiding principles of any financial arrangements established under the Convention, считая, что необходимость в стабильных и прогнозируемых источниках финансирования и справедливого распределения бремени должны стать руководящими принципами любых механизмов финансирования, созданных в соответствии с Конвенцией,
See also the assessment with regard to financial mechanisms for the Rotterdam Convention as contained in the study of possible options prepared for the second meeting of the Conference of the Parties paras. 6 ff. См. также оценку в отношении механизмов финансирования Роттердамской конвенции, изложенную в исследовании возможных вариантов, подготовленном для второго совещания Конференции Сторон, пункт 6 и далее.
Introducing the item, the Co-Chair drew attention to a conference room paper, submitted by the European Community and its member States, containing a proposal for a draft decision on an evaluation study on the managing and implementing bodies of the financial mechanism of the Montreal Protocol. Внося на рассмотрение этот пункт, Сопредседатель обратил внимание на документ зала заседаний, представленный Европейским сообществом и его государствами-членами, в котором содержится предложение по проекту решения о проведении исследования с целью оценки эффективности работы руководящих и исполнительных органов механизма финансирования Монреальского протокола.
The preparatory segment decided to forward the draft decision on an evaluation study on the managing and implementing bodies of the financial mechanism of the Montreal Protocol, as amended, to the high-level segment for approval. Участники заседаний подготовительной части постановили препроводить проект решения по вопросу о проведении исследования с целью оценки деятельности руководящих и исполнительных органов механизма финансирования Монреальского протокола с внесенными в него поправками участникам заседаний высокого уровня для утверждения.
Finally, the Annex to the report contained the a compendium ofn actions to improve the financial mechanism, provided in response to various decisions taken at the respectiveof Meetings of the Parties. И наконец, в приложении к докладу содержится перечень мер, принятых в целях совершенствования механизма финансирования, который был подготовлен в соответствии с различными решениями совещаний Сторон.
During the course of 2001 intensive research took place on financing for SMEs and was reported on in the secretariat's background paper "Best practices in financial innovations for SMEs". В 2001 году были проведены значительные исследования по вопросу о финансировании МСП; их результаты были изложены в справочном документе секретариата "Оптимальная практика в использовании новых методов финансирования МСП".
Securing financing - sources of funding (budgetary assets, equity capital, loans, grants, combined sources) and financial mechanisms; обеспечение финансирования с охватом источников финансирования (бюджетные ассигнования, акционерный капитал, ссуды, гранты, комбинированные источники) и финансовых механизмов;
The Committee notes that most of the revisions result from the introduction of the PeopleSoft financial system in January 2004, and reflect the introduction of the multi-year funding framework in 1999, which replaced the previous work plan. Комитет отмечает, что большинство поправок является результатом введения в действие в январе 2004 года финансовой системы "PeopleSoft" и отражает переход в 1999 году на многолетние рамки финансирования, которые заменили существовавший до этого план работы.
In the context of the broader discussion on the financing of international environmental activities, many developing countries have proposed the reform of GEF to become a financial mechanism for a broader range of international environmental actions. В контексте более широкого обсуждения финансирования международных природоохранных мероприятий многие развивающиеся страны предложили реформировать ФГОС, с тем чтобы он стал финансовым механизмом для более широкого спектра международных природоохранных мероприятий.
Local, regional and global e-finance platforms, with the active participation of financial service providers and other companies from developing and transition countries, should also help to make e-finance services available to the enterprises of their countries. Местные, региональные и глобальные платформы электронного финансирования, при активном участии поставщиков финансовых услуг и других компаний развивающихся стран и стран с переходной экономикой, также должны помочь в предоставлении услуг по электронному финансированию предприятиям своих стран.
How can the main stakeholders develop, in cooperation with each other, technical assistance and training packages on e-finance for both local financial services providers and SMEs? Как основные заинтересованные стороны в сотрудничестве друг с другом могут разрабатывать программы технической помощи и подготовки кадров по вопросам электронного финансирования как для местных поставщиков финансовых услуг, так и для МСП?
It is the financial sector that is most affected by the measures taken in response to 11 September, and the Government is therefore giving highest priority to the implementation of the aspects concerning financing of terrorism. Именно финансовый сектор в наибольшей мере подвержен воздействию мер, принятых в связи с событиями 11 сентября, и в этой связи правительство уделяет приоритетное внимание осуществлению положений, касающихся финансирования терроризма.
I shall request the General Assembly to take action on the budget as well as on the financing of the mission's activities for the 2001-2002 financial period beginning on 1 July 2001, in May 2001, during the second part of its resumed fifty-fifth session. Я буду просить Генеральную Ассамблею принять решение по бюджету, а также в отношении финансирования деятельности Миссии на финансовый период 2001 - 2002 годов, начинающийся 1 июля 2001 года, в ходе второй части ее возобновленной пятьдесят пятой сессии в мае 2001 года.
A further future activity will focus on the financing of waste-water infrastructure in the Wider Caribbean region, through identification of options, convening of partnership meetings on financing and the demonstration and monitoring of the effectiveness of new technological and financial approaches. Последующая деятельность будет сосредоточена также на обеспечении финансирования инфраструктуры по очистке сточных вод в странах Большого Карибского района на основе выявления соответствующих возможных вариантов, созыва совещаний партнеров для обсуждения вопросов финансирования и проверки эффективности применения новых технических и финансовых подходов и контроля за ней.