| It was also actively combating the financial aspects of terrorism. | Кроме того, в Пакистане активно применяются меры борьбы с финансированием терроризма. |
| FAFN regroupment operations experienced serious delays owing to logistical and financial constraints. | Операции по перегруппировке ФАФН были проведены с серьезными задержками из-за трудностей с материально-техническим обеспечением и финансированием. |
| However, significant financial gaps remain. | Тем не менее до сих пор имеются значительные проблемы с финансированием. |
| He outlined the role of the agency and key concerns in relation to the provision of adequate financial and human resources. | Он рассказал о функциях этого органа и проблемах, связанных с его обеспечением достаточным финансированием и людскими ресурсами. |
| Look, I know you have those financial packages to work on, but this man takes precedence. | Послушай, я знаю, что тебе надо работать над финансированием, но этот человек гораздо важнее. |
| It has a corporate personality, as well as financial and administrative independence, and is directly linked with the Prime Minister. | Она является юридическим лицом с самостоятельным финансированием и управлением и напрямую подчиняется премьер-министру. |
| The international community should now consider applying a similar combination of tools to attack the financial underpinnings of all crime. | Сегодня международное сообщество должно рассмотреть вопрос о применении аналогичного комплекса мер в целях борьбы с финансированием любых видов преступной деятельности. |
| Furthermore, any programme designed to effectively fight HIV/AIDS must have adequate and long-term financial means. | Кроме того, любая программа, направленная на эффективную борьбу с ВИЧ/СПИДом, должна обеспечиваться адекватным долгосрочным финансированием. |
| Equally important, however, is the balance between external financial and trading opportunities. | Не менее важное значение имеет и обеспечение баланса между внешним финансированием и экспортными возможностями. |
| You need to be familiar with product launches, financial backing, branding. | Ты должен быть знаком с выпуском продукта, финансированием, брендингом. |
| The Monterrey Consensus outlined actions to be implemented in key financial sectors pertaining to development. | В Монтеррейском консенсусе предложены меры, которые необходимо осуществить в основных областях, связанных с финансированием развития. |
| He/she will provide direct advice in the areas of financial, budgetary, human resources, logistical support and training. | Он/она будет оказывать прямую консультационную помощь по вопросам, связанным с финансированием, бюджетом, людскими ресурсами, материально-технической поддержкой и учебной подготовкой. |
| The Bureau welcomed the positive financial situation. | Президиум приветствовал благоприятную ситуацию с финансированием. |
| Risks that were normally shared by both partners were demand, revenue, design and construction and financial and exchange rate. | Партнеры обычно совместно несут риски, связанные со спросом, доходами, проектированием и строительством, финансированием и обменными курсами. |
| Thirdly, such long-term strategies and macroeconomic policies need to be supported by predictable financial flows. | В-третьих, такие долгосрочные стратегии и макроэкономическая политика должны подкрепляться предсказуемым финансированием. |
| Given the financial constraints on infrastructure investment in a number of CIS countries, the use of existing transport links ought to be optimized. | С учетом трудностей с финансированием инфраструктуры в ряде стран СНГ необходимо добиться оптимального использования уже имеющихся маршрутов. |
| The GEF was asked if it is working on capacity-building related to finance, in terms of how countries can build capacities for financial management after funding arrives. | К ГЭФ был обращен вопрос о том, занимается ли он деятельностью по укреплению потенциала в области финансирования, а именно, как страны могут укреплять свой потенциал для управления финансированием после поступления средств. |
| It will be a challenge to improve funding despite national constraints, e.g., financial crisis. | Задача состоит в том, чтобы улучшить положение с финансированием несмотря на трудности на национальном уровне, например, в результате финансового кризиса. |
| Eleven States use financial penalties and/or incentives related to the allocation of public funding to political parties. | В одиннадцати государствах введены денежные штрафы и/или меры, связанные с государственным финансированием политических партий. |
| The international financial crisis that has negatively affected the AU's partners has further compounded funding for AMISOM. | Сложности с финансированием АМИСОМ дополнительно усугубляются негативным воздействием мирового финансового кризиса на партнеров Африканского союза. |
| These liabilities are only funded when they crystallize and not as they accrue; this results in ITC reporting negative reserves in its financial statements. | Эти обязательства обеспечиваются финансированием только при наступлении срока их погашения, а не в момент их начисления; поэтому в финансовых ведомостях ЦМТ указано отрицательное сальдо резервов. |
| To successfully combat money-laundering, illicit financial flows and terrorism financing, it is imperative that all States adopt and implement comprehensive and globally harmonized regulations. | Для успешной борьбы с отмыванием денег, незаконными финансовыми потоками и финансированием терроризма крайне важно, чтобы все государства приняли и осуществляли всеобъемлющие и согласованные на глобальном уровне нормативные положения. |
| FIU has a mandate to exchange financial intelligence with other States in relation to money-laundering and terrorist financing. | Правом осуществлять обмен конфиденциальной финансовой информацией с другими государствами по вопросам, связанным с отмыванием денег и финансированием терроризма, наделено ПОФИ. |
| As a result of that participation, the Government had enacted comprehensive legislation to counter money-laundering and terrorist financing and launched a national financial intelligence unit. | В результате данного участия правительство приняло всеобъемлющие законодательные меры по борьбе с отмыванием денег и финансированием терроризма и создало национальное подразделение финансовой разведки. |
| Most States continue to rely on systems designed to combat other forms of financial crime to deal with the financing of terrorism. | В своей борьбе с финансированием терроризма большинство государств продолжает опираться на системы, предназначенные для борьбы с другими формами финансовых преступлений. |