This agreement calls for a financial framework, including additional investments in these areas. |
Этим Соглашением предусматривается порядок финансирования, включая выделение дополнительных средств на данную область. |
The mandate might also address specific issues such as capacity-building, financial mechanisms, public participation and information exchange. |
Мандат может также охватывать такие конкретные вопросы, как укрепление потенциала, механизмы финансирования, участие общественности и обмен информацией. |
Special and differential treatment is essential for an equitable multilateral trading system in addressing special development, financial and trade needs of developing countries. |
Особый и дифференцированный режим является необходимым элементом формирования справедливой многосторонней торговой системы с точки зрения удовлетворения особых потребностей развивающихся стран в области развития, финансирования и торговли. |
Thus, there is no rigid financial arrangement for funding quick-impact projects. |
Никаких жестких финансовых требований в отношении финансирования проектов с быстрой отдачей не существует. |
Please indicate the financial magnitude of the assets frozen, seized or confiscated in regard to the prevention of financing of terrorism. |
Просьба сообщить о размерах заблокированных, арестованных или конфискованных финансовых активах в связи с предотвращением финансирования терроризма. |
As Minister of Finance, Bemba controls the military budget and determines the financial assets necessary to sustain air operations and military aircraft. |
Будучи министром финансов, Бемба контролирует оборонный бюджет и определяет, какие финансовые активы необходимы для финансирования воздушных перевозок и эксплуатации самолетов в военных целях. |
It was argued that Tthe financial involvement ofby the EBRD in industrial restructuring was occurs primarily through co-financing. |
Финансовое участие ЕБРР в реструктуризации промышленности осуществлялось главным образом в виде совместного финансирования. |
This financial proceeding is an exception to the general principles of state contributions to municipalities. |
Эта финансовая процедура является исключением из общих принципов финансирования государством муниципалитетов. |
The rapid response funding component will provide financial liquidity for life-saving operations to eligible humanitarian organizations within a maximum of three to four days. |
Компонент финансирования операций быстрого реагирования в течение максимум трех-четырех дней будет обеспечивать отвечающие критериям гуманитарные организации денежными средствами для проведения ими операций в целях спасения жизни людей. |
The proposed financing mechanisms have been tested informally with a recognized financial institution. |
Предложенные механизмы финансирования прошли неофициальную проверку с участием известной финансовой организации. |
The Committee's previous recommendation that financial and programme performance systems be integrated has not been implemented. |
Вынесенная ранее Комитетом рекомендация об интеграции систем финансирования и исполнения программ выполнена не была. |
Recommendation: GEF should be strengthened as the major financial mechanism for the global environment. |
Рекомендация: следует укрепить ГЭФ как основной механизм финансирования деятельности по охране глобальной окружающей среды. |
This is especially urgent in the case of the review of mandates, as well as management and financial reform. |
Это приобретает особую значимость в контексте пересмотра мандатов и реформы систем управления и финансирования. |
GEF should be made the financial mechanism of the Convention. |
Механизмом финансирования осуществления Конвенции следует сделать ГЭФ. |
With careful attention to a strategic gender approach, microfinance institutions had the potential to enable women to become socially and politically empowered through financial self-sufficiency. |
При внимательном подходе к стратегии обеспечения гендерного равенства учреждения микрофинансирования располагают потенциалом по обеспечению социальных и политических возможностей для женщин посредством финансирования их самообеспеченности. |
The major challenge facing DMFAS continues to be maintaining its financial stability. |
Главная задача, стоящая перед ДМФАС, по-прежнему заключается в сохранении ее стабильного финансирования. |
It concludes that assessed contributions is the only viable and sustainable financial mechanism of the Special Court. |
В нем делается вывод, что единственным жизнеспособным и устойчивым механизмом финансирования Специального суда являются начисленные взносы. |
Management of the exchange rate to achieve external trade and financial objectives is a key and complex issue. |
Здесь основным и сложным вопросом является регулирование валютного курса для достижения целей внешней торговли и финансирования. |
A tax on speculative transactions was therefore necessary to stabilize financial markets in the developing countries and finance development. |
Поэтому для стабилизации финансовых рынков в развивающихся странах и финансирования развития необходимо ввести налог на спекулятивные операции. |
There was considerable concern over the financial situation and fears that the current funding projections did not reflect the needs of the refugees. |
Была высказана серьезная озабоченность по поводу финансового положения и опасения, что нынешние прогнозы в области финансирования не отражают потребностей беженцев. |
Such an unbalanced financial structure could only lead to a shortage in funding. |
Такая несбалансированная финансовая структура может привести только к нехватке финансирования. |
Neither should financial remittances be considered as a substitute for the funding of national development efforts. |
Денежные переводы не должны рассматриваться в качестве подмены финансирования национальных усилий в области развития. |
This financial tracking system has now been reconfirmed in permanent legislation, and could prove effective in revealing the financing of terrorism through charitable and similar associations. |
В настоящее время эта система отслеживания финансовых операций вновь подтверждена в постоянно действующих законодательных актах и может служить эффективным инструментом выявления случаев финансирования терроризма через благотворительные организации и ассоциации аналогичного профиля. |
The latter have used certain financial havens and offshore banks to promote and finance terrorism in Algeria. |
Последние используют некоторые финансовые центры и офшорные банки для содействия терроризму в Алжире и его финансирования. |
Pursuant to these provisions, the balance of appropriations for a financial period is used to finance the future budget. |
На основании указанных положений, остаток ассигнований на финансовый период использовался для финансирования будущего бюджета. |