Английский - русский
Перевод слова Financial
Вариант перевода Финансирования

Примеры в контексте "Financial - Финансирования"

Примеры: Financial - Финансирования
Innovative financial sources and mechanisms can be accessed for the purpose of land rehabilitation EA5.4 Новаторские источники и механизмы финансирования могут быть задействованы для цели реабилитации земель
This would provide a means to consult with Parties and others to identify new sources of potential funding and to help increase the transparency of human and financial resource mobilization activities. Это даст средство проведения консультаций со Сторонами и другими субъектами с целью выявления новых источников потенциального финансирования и содействия повышению гласности относительно мероприятий по мобилизации людских и финансовых ресурсов.
Despite existing debt relief initiatives and favourable conditions on world financial markets, debt instruments remain an important source of finance for developing countries. Несмотря на существующие инициативы по облегчению долгового бремени и благоприятные условия на мировых финансовых рынках, долговые инструменты остаются важным источником финансирования для развивающихся стран.
Thirdly, a global financial crisis creates turbulence in trade facilitation and logistics, such as transport and trade finance. В-третьих, глобальный финансовый кризис порождает потрясения в сфере упрощения процедур торговли и торговой логистики, в частности в области финансирования перевозок и торговли.
A breakdown of costs by object of expenditure, funding source and financial period is provided in table 2 of the report of the Secretary-General. В таблице 2, приводимой в докладе Генерального секретаря, содержится разбивка затрат по статьям расходов, источникам финансирования и финансовым периодам.
In 2008, the Money-Laundering Reporting Office had recorded nine communications of financial intermediaries relating to suspected terrorist financing for total funds amounting to 1,058,000 Swiss francs. В 2008 году Управление информации об отмывании денег зафиксировало девять сообщений финансовых посредников, касающихся подозрений относительно финансирования терроризма и затрагивающих средства в размере 1058000 швейцарских франков.
The Group has learned about the existence of a "pool" system of financing, a sophisticated financial network of Congolese and Rwandans in the diaspora. Группа узнала о существовании «объединенной» системы финансирования - сложной финансовой сети конголезцев и руандийцев в диаспоре.
On the other hand, the considerations on delivering financing addressed various elements of a financial framework, such as: С другой стороны, при рассмотрении вопроса о предоставлении финансирования были затронуты различные элементы финансовых рамок, такие как:
Consequently, in the light of the likely financial and technological needs for adaptation, it was argued that current levels of funding, technology transfer and capacity-building are inadequate. Кроме того, в свете вероятных финансовых и технологических потребностей для адаптации было указано на то, что существующие уровни финансирования, передачи технологии и укрепления потенциала являются неадекватными.
However, because of their highly developed economies and sophisticated financial sectors, most members of the group are vulnerable to terrorist financing. Вместе с тем в силу высокого уровня их экономического развития и сложности систем финансового сектора большинство членов этой группы уязвимы по отношению к проблеме финансирования терроризма.
It was noted that, in some instances, programmes had begun to address the question of financial sustainability at the highest level. В ряде случаев было отмечено, что в рамках программ стали решаться вопросы о надежности финансирования на самом высоком уровне.
The countries of his region favoured a financial mechanism in the form of a trust fund modelled on the financial mechanism of the Montreal Protocol on Substances that Deplete the Ozone Layer, and he encouraged the establishment of a contact group on measures for implementation and financial mechanisms. Страны этого региона выступают в поддержку механизма финансирования в виде целевого фонда, построенного по образцу механизма финансирования Монреальского протокола по веществам, разрушающим озоновый слой, и оратор призвал учредить контактную группу по мерам выполнения и механизмам финансирования.
We have continued to provide various types of financial and humanitarian assistance to many countries to help them to fund their development programmes and infrastructure projects. Мы продолжаем оказывать различные виды финансовой и гуманитарной помощи многим странам, с тем чтобы содействовать им в деле финансирования программ в области развития и проектов развития инфраструктуры.
His Government had set up committees in a number of ministries, as well as a specialized unit for financial oversight and investigation of money-laundering and terrorist financing. Правительство его страны создало ряд комитетов в составе нескольких министерств, а также специализированную группу по финансовому надзору и расследованию случаев отмывания денег и финансирования терроризма.
The timing of the Follow-up International Conference on Financing for Development was opportune; the Conference should address systemic issues in the international financial sector. Выбор времени проведения Международной конференции по последующим действиям в области финансирования развития весьма удачен; на ней должны быть рассмотрены системные проблемы в международном финансовом секторе.
Made necessary by the architecture of the international financial system, those reserves served essentially to provide a cushion against transitory interruptions in the flow of development funding. Эти резервы, необходимость которых обусловлена архитектурой международной финансовой системы, используются главным образом для создания так называемой "подушки" на случай временных сбоев в поступлении потоков финансирования на цели развития.
The report highlights the need to have innovative approaches to linking the initial catalytic financial outlay through the Peacebuilding Fund with more sustained and significantly larger funding sources. В докладе освещается необходимость в новаторских подходах к увязыванию первоначальных финансовых вложений для стимулирования процессов по линии Фонда миростроительства с более устойчивыми и значительно более крупными источниками финансирования.
This meeting will be uniquely important in tackling financing for development at a time when it might be affected by the world financial and economic crisis. Это заседание сыграет исключительно важную роль в решении проблемы финансирования в целях развития в то время, когда на нее может оказывать влияние мировой финансовый и экономический кризис.
The inability of these countries to have access to financial markets will make them even more dependent upon foreign aid for financing for development. Неспособность этих стран получить доступ к финансовым рынкам сделает их даже еще более зависимыми от иностранной помощи для финансирования в целях развития.
Secondly, greater transparency must be encouraged in the international financial markets so as to promote progress in the implementation of innovative financing while avoiding the dangers of volatility and the lack of clear regulatory frameworks. Во-вторых, необходимо поощрять большую транспарентность международных финансовых рынков в целях содействия продвижению вперед в осуществлении новаторских форм финансирования, избегая при этом опасности нестабильности и отсутствия четких нормативных рамок.
Strengthen the financial sector, including developing local bond market and local currency financing mechanisms, facilitate sharing of experiences among countries, provision of technical assistance. Укрепление финансового сектора, включая развитие местного рынка облигаций и местных механизмов валютного финансирования, содействие обмену опытом между странами, оказание технической помощи.
The actual funding modalities of the specialized agencies, however, are set out in their constitutions (or equivalent texts) and elaborated in financial regulations. Вместе с тем фактические способы финансирования специализированных учреждений закреплены в их уставах (или приравненных к ним документах) и более детально прописаны в финансовых положениях.
Some proposals referred to this matter as "financial framework", "architecture", "financial architecture", "global financial architecture", "global structure" and "new financing architecture". В ряде предложений использовались термины "финансовые рамки", "архитектура", "финансовая архитектура", "глобальная финансовая архитектура", "глобальная структура" и "новая архитектура финансирования".
In his report on the financial issues and difficulties faced by UNODC in implementing its mandates and initial assessment of ways and means of improving the financial situation, the Executive Director presented a number of proposals to address the financial difficulties facing the Office. В своем докладе о вопросах финансирования и финансовых затруднений, испытываемых ЮНОДК при осуществлении возложенных на него задач, и первоначальном анализе путей и средств улучшения финансового положения Директор-исполнитель представил ряд предложений по устранению финансовых затруднений, которые испытывает Управление.
The rapid growth in special-purpose funding and the substantial risks in terms of financial, human resource and other management aspects accompanying such growth must be mitigated by enhanced financial, human and other management capacity along with efforts in the reallocation of financial and human resources. Последствия быстрого роста целевого финансирования и значительных рисков в плане финансовых и людских ресурсов и других управленческих аспектов, которыми сопровождается такой рост, необходимо ослабить с помощью укрепления финансового, кадрового и другого управленческого потенциала наряду с усилиями по перераспределению финансовых и людских ресурсов.