Finally, it was noted that financial constraints would have to be overcome to ensure regular meetings. |
В заключение было отмечено, что для обеспечения регулярного проведения подобных совещаний необходимо будет решить проблему финансирования. |
Concerns have been raised by various countries about the end of this financial mechanism and the possible effect on the implementation of the Strategic Approach. |
Различные страны выражали обеспокоенность в связи с завершением работы этого механизма финансирования и возможными последствиями для осуществления Стратегического подхода. |
The financial mechanism shall be developed and established before the date on which this Convention enters into force. |
Механизм финансирования должен быть разработан и создан до даты вступления в силу настоящей Конвенции. |
Nevertheless, the secretariat has identified three possible components or options that could be incorporated into a financial mechanism to meet the varied needs. |
Тем не менее, секретариат определил три возможных компонента или варианта, которые могли бы быть включены в механизм финансирования с целью учета различных потребностей. |
The co-facilitators listed several criteria mentioned by parties in relation to mobilizing resources for and replenishment of a financial mechanism. |
Со-ведущие составили перечень ряда критериев, упомянутых Сторонами в связи с мобилизацией ресурсов для механизма финансирования и его пополнением. |
Some parties also said that a financial mechanism should be cost-effective and efficient. |
Некоторые Стороны также заявляли, что механизм финансирования должен быть рентабельным и эффективным. |
The Multilateral Fund, unlike the convention financial mechanisms operated by GEF, is designed to enable compliance rather than implementation. |
В отличие от механизмов финансирования, предусмотренных конвенциями, которыми управляет ФГОС, Многосторонний фонд построен таким образом, чтобы в первую очередь обеспечивать не осуществление, а выполнение обязательств. |
Consequently, the governing body of the mercury instrument would not exercise direct control over the entity that operated its financial mechanism. |
Следовательно, руководящий орган документа по ртути не будет иметь прямого контроля над структурой, управляющей его механизмом финансирования. |
In order to fill the financial gap in infrastructure investment, development banks are expanding their infrastructure portfolio. |
В целях восполнения нехватки ресурсов для финансирования инвестиций в инфраструктуру банки развития расширяют свое кредитование инфраструктурных проектов. |
The Board will develop an appropriate risk management policy for funding and financial instruments. |
Совет разработает надлежащую политику управления рисками для финансирования и финансовых инструментов. |
ISAF operations have continued to increase pressure upon the financial and logistical networks of the insurgents, further limiting their capabilities. |
Операции МССБ продолжают усиливать давление на сети финансирования и материально-технического снабжения мятежников, тем самым еще больше ограничивая их возможности. |
In the case of Darfur, AMIS suffered from logistical and financial gaps as well as experience in peacekeeping. |
В случае Дарфура МАСС страдала от пробелов в области материально-технического обеспечения и финансирования, а также от недостаточного опыта проведения операций по поддержанию мира. |
Several experts suggested innovative approaches to address the financial viability of face-to-face instruction under such schemes. |
Некоторые эксперты предложили новаторские подходы к обеспечению надежного финансирования очного обучения в рамках таких схем. |
Governments must develop financial mechanisms and incentives in addition to the means to build on natural capital. |
Правительства должны разработать механизмы финансирования и стимулы в дополнение к средствам развития естественного капитала. |
In these countries, barriers to financial inclusiveness exist on both the demand and supply sides. |
В этих странах препятствия на пути обеспечения инклюзивного характера финансирования существуют как на уровне спроса, так и на уровне предложения. |
The choice of financial model for investment in energy projects varied according to project type and country. |
Выбор модели финансирования инвестиций в энергетические проекты зависит от типа проекта и страны. |
It is the continuation of an existing project that was suspended in 1990 for financial reasons. |
То есть речь идет о продолжении уже имеющегося проекта, работы по которому были приостановлены в 1990 году из-за отсутствия финансирования. |
Applicants in such cases must still satisfy the financial eligibility test, which examines an applicant's income and capital. |
Заявители по таким делам обязаны пройти проверку на право получения финансирования, в рамках которой проверяются доходы заявителя и имеющееся у него имущество. |
To that end, Peru needed the international community's resolute support, provided through the available financial and cooperation mechanisms. |
Для достижения этой цели Перу нуждается в решительной поддержке международного сообщества, оказываемой с помощью имеющихся механизмов финансирования и сотрудничества. |
The Reparations Programme has been affected due to gaps in the financial requirements and lack of political will. |
На программе по предоставлению компенсаций негативно сказались недостаток финансирования и политической воли. |
Such assistance may complement whatever resources the party might ordinarily be eligible to receive under an agreement's financial and technology assistance mechanisms. |
Такая помощь может оказываться в дополнение к любым ресурсам, которые сторона обычно имеет право получить в рамках предусмотренных соглашением механизмов финансирования и технической помощи. |
The present section, however, briefly discusses some aspects of the relationship between financial mechanisms and compliance. |
Тем не менее, в настоящем разделе вкратце рассматриваются некоторые аспекты взаимосвязи между механизмами финансирования и соблюдением. |
Some multilateral environmental agreements establish financial mechanisms, while others do not. |
Одни многосторонние природоохранные соглашения предусматривают создание механизмов финансирования, а другие не предусматривают этого. |
A stand-alone financial mechanism and its implementing entity are under the direct authority of a multilateral environmental agreement's governing body. |
Самостоятельный механизм финансирования и его учреждение-исполнитель подчиняются непосредственно руководящему органу многостороннего природоохранного соглашения. |
Some multilateral environmental agreements do not have formally established financial mechanisms, but instead support implementation activities with voluntary funding approaches. |
Некоторые многосторонние природоохранные соглашения не предусматривают официальное создание механизмов финансирования, но поддерживают вместо этого деятельность по осуществлению на основе добровольного финансирования. |