Английский - русский
Перевод слова Financial
Вариант перевода Финансирования

Примеры в контексте "Financial - Финансирования"

Примеры: Financial - Финансирования
UNHCR raises an obligation when it issues a letter of instruction to the programme manager confirming the initial funding level of project assistance for the financial period. УВКБ принимает на себя обязательство, когда оно направляет руководителю программы инструктивное письмо с подтверждением первоначального объема финансирования на финансовый период в рамках оказания помощи по проекту.
Rather than financing additional imports, inflows have been used to offset financial transactions and for accumulation of reserves as a safeguard against speculative attacks on their currencies. Вместо финансирования дополнительных импортных поставок поступающие средства пошли на компенсацию финансовых операций и накопление резервов, чтобы обезопасить себя от спекуляции их валютами.
Three major challenges were to be faced in that regard. Firstly, measures must be taken to provide development financing within an economically efficient and socially responsible international financial architecture. В этой связи следует отметить три серьезных вызова: во-первых, необходимость принятия мер для обеспечения финансирования развития в рамках экономически эффективной и социально ориентированной международной финансовой архитектуры.
Additional external funding for climate change mitigation and adaptation will be needed, particularly for sectors in developing countries that depend on government investment and financial flows. Насущно необходимо, чтобы меры по борьбе с изменением климата были полностью интегрированы в политику в области развития и чтобы богатые страны обеспечили выделение необходимых ресурсов для финансирования деятельности по адаптации.
The adoption of a dedicated funding strategy that aims at progressively attaining full funding of accrued liabilities over the long term will serve to ensure the financial viability of the programme. Утверждение конкретной стратегии финансирования, призванной обеспечить постепенный выход на полное финансирование начисленных обязательств в долгосрочной перспективе, будет способствовать обеспечению финансовой устойчивости программы.
The Millennium Development Goals gave IKS a new incentive to concentrate more of our financial means on this direction. Цели в области развития, сформулированные в Декларации тысячелетия, стали для ИКС новым стимулом к тому, чтобы увеличить объем финансирования этого направления деятельности.
The question now was how to transform good ideas from TNAs, NAPAs and national communications into project proposals that would meet the international standards of financial providers. В настоящее время вопрос заключается в том, каким образом воплотить хорошие идеи, связанные с ОТП, НПДА и национальными сообщениями, в предложения по проектам, которые будут отвечать международным стандартам, предъявляемым источниками финансирования.
Create sustainable financial mechanisms supported by innovative educational and participation methods to foster youth activities in implementing sustainable forest management Создание устойчивых механизмов финансирования, поддерживаемых новаторскими методами обучения и участия в интересах активизации деятельности молодежи по достижению устойчивого лесопользования
Given INSTRAW's new proposed modality of work and structure, the Secretary-General emphasized the importance of securing an adequate financial base through voluntary contributions by Member States and other interested parties. С учетом предлагаемой новой структуры и методов работы МУНИУЖ Генеральный секретарь подчеркнул важное значение обеспечения надлежащего финансирования деятельности Института посредством добровольных взносов государств-членов и других заинтересованных сторон.
In addition, international financial and development institutions and other relevant organizations should provide greater support and assistance in capacity-building to improve the efficiency of the use of existing transit facilities. Кроме того, международные учреждения, занимающиеся вопросами финансирования и развития, и другие соответствующие организации должны оказать более активную поддержку и помощь в создании потенциала, чтобы повысить эффективность использования существующих транспортных объектов.
But they remain vulnerable and face development and poverty issues; they are particularly exposed to trade and financial risks. Однако они продолжают оставаться уязвимыми и сталкиваться с проблемами развития и нищеты и, кроме того, они особенно подвержены рискам в сфере торговли и финансирования.
Finally, I am pleased to inform the Assembly that Slovenia will increase its financial contribution to United Nations peace operations in the coming year. В заключение я с удовлетворением информирую Ассамблею о том, что Словения увеличит свой вклад в дело финансирования операций Организации Объединенных Наций по поддержанию мира в предстоящем году.
(e) Soundness of the proposed financial arrangements; ё) обоснованность предлагаемых механизмов финансирования;
Lack of credit information systems and of knowledge related to modern trade finance products and institutions prevents these countries from adapting to the internationally accepted requirements of financial systems. Отсутствие систем кредитной информации и недостаточное знание современных инструментов финансирования торговли и соответствующих учреждений не позволяет этим странам приспосабливаться к международно признанным требованиям финансовых систем.
It did, however, agree that financial sustainability called for a global and integrated solution, taking into account all four sources of funding referred to above. Однако она согласилась с тем, что для достижения финансовой самообеспеченности требуется глобальное и комплексное решение, предполагающее учет всех четырех вышеуказанных источников финансирования.
The financial performance report for the period from 1 July 1999 to 30 June 2000 for UNTAET is being finalized. В настоящее время подготовка доклада об исполнении бюджета для финансирования ВАООНВТ за период с 1 июля 1999 года по 30 июня 2000 года находится на этапе завершения.
Similarly, the inclusion of financial institution representatives on the governing board of non-financial BDS could facilitate easier access to financing for selected SMEs. Аналогично этому введение представителей финансовых учреждений в состав советов управляющих структур, оказывающих нефинансовые УРБ, может облегчить отдельным МСП доступ к источникам финансирования.
Basic principles of the financial and financing policy: Основные принципы политики в области финансов и финансирования:
One important factor is the growing importance of financing in winning projects in export markets and the weakness of developing countries in tapping international financial markets. Одним из важных факторов является рост значимости финансирования при получении подрядов на экспортных рынках и низкая эффективность использования развивающимися странами международных финансовых рынков.
to analyse the various means of infrastructure financing by multilateral financial bodies; проанализировать различные методы финансирования инфраструктуры многосторонними финансовыми партнерами;
For 1999 as a whole, after a period of several years, a degree of financial stability returned for activities funded from the regular budget. По 1999 году в целом можно говорить о возвращении после ряда лет определенной финансовой стабильности финансирования деятельности из регулярного бюджета.
What does it mean for our levels and ways of ODA spending and other financial mechanisms? Как это отразится на уровне и средствах нашего финансирования ОПР и на других финансовых механизмах?
Those elements and others relating to trade, financial stability and democratic governance are of great importance concerning the theme of financing for development. Эти и другие элементы, имеющие отношение к торговле, финансовой стабильности и демократическому управлению, имеют огромное значение для финансирования в целях развития.
For individuals living in poverty, a key to enhanced financing of social development is to improve their access to financial services, both savings and credit. Что касается проживающих в нищете лиц, то для увеличения масштабов финансирования социального развития необходимо облегчить доступ к финансовым услугам, как сберегательным, так и кредитным.
Underscores also the need to provide adequate international liquidity for emergency financing to countries affected by financial crises in a timely manner. подчеркивает также необходимость обеспечения адекватной международной ликвидности для своевременного чрезвычайного финансирования стран, пострадавших в результате финансовых кризисов.