Английский - русский
Перевод слова Financial
Вариант перевода Финансирования

Примеры в контексте "Financial - Финансирования"

Примеры: Financial - Финансирования
The judicial system was ill-equipped and needed further financial and material resources. Судебной системе не хватало кадров, финансирования и материального обеспечения.
EEB/European ECO Forum's PRTR activities were affected due to financial constraints. На деятельности ЕЭБ/Европейского ЭКО-Форума отразилась нехватка финансирования.
Several participants, however, sounded a note of caution about having the Facility as the financial mechanism. Однако несколько участников предостерегли от использования Фонда в качестве такого механизма финансирования.
The establishment of a UN-wide Trust Find or other innovative financial mechanism should be explored to support cities. Необходимо изучить вопрос об учреждении общесистемного Целевого фонда Организации Объединенных Наций или иного новаторского механизма финансирования в поддержку городов.
In all cases, the GEF is to be fully accountable to the conventions for which it operates a financial mechanism. Во всех случаях ФГОС полностью подотчетен конвенциям, в отношении которых он обеспечивает функционирование механизма финансирования.
Eurotunnel has held lengthy discussions with the steering group of its lending banks about terms for a possible financial restructuring. Компания "Евротуннель" провела продолжительные переговоры с руководящей группой своих кредитных банков об условиях возможного финансирования работ по реконструкции.
In Sub-Saharan Africa a stunning 90 per cent of external financial flows came from ODA. В странах Африки к югу от Сахары на ОПР приходится целых 90 процентов внешнего финансирования.
Decentralized financial systems are governed in Benin by clear provisions which take into account the purposes assigned to that method of financing. Деятельность децентрализованных финансовых систем в Бенине регулируется четкими положениями, учитывающими цели конкретных видов финансирования.
CMHC's support of Canada's housing finance system proved to be particularly beneficial during the global financial crisis. Поддержка, которую КИЖК оказывает системе финансирования жилищного строительства, оказалась особенно полезной в период глобального финансового кризиса.
A number of financial mechanisms are considered for investing in country-led cost plan. Рассматривается ряд финансовых механизмов для обеспечения финансирования плана расходов, составленного при ведущей роли стран.
We also work with private sector bidding groups in developing offering materials, performing financial analysis and raising financing. Мы также оказываем содействие частному сектору в подготовке документов для тендера, проведении финансового анализа и привлечении финансирования.
Not all the increased net financial transfer to developing countries went to finance current account deficits. Не весь приростной объем чистой передачи финансовых ресурсов развивающимся странам был использован для финансирования дефицита по текущим счетам платежного баланса.
It was imperative that UNIFEM operate with full financing until it had been put on a sound financial footing. Необходимо, чтобы ЮНИФЕМ функционировал на основе полного финансирования, пока его финансовое положение не стабилизируется.
By earmarking financial allocations to selected NEPAD priorities, African countries have not only underlined the importance of those sectors, but they have also given practical expression to the principle of ownership through adequate financial commitment. Выделяя средства для финансирования отдельных приоритетных направлений деятельности по линии Нового партнерства в интересах развития Африки, африканские страны не только подчеркнули важность этих секторов, но также на практике продемонстрировали принцип собственной ответственности за проводимую деятельность путем принятия надлежащих обязательств финансового характера.
Cluster 1 and 2 deployments consolidated financial and procurement transactions from the 30 instances of legacy financial and procurement systems into one single source of information. Результатом ввода системы в эксплуатацию в структурах, относящихся к блокам 1 и 2, стала консолидация информации о финансовых и закупочных операциях, которые ранее обрабатывались 30 информационными системами финансирования и закупок.
Subsequently, there is an unmet demand for microfinance services especially for informal financial services for low-income households and people in rural areas who have limited access to formal financial services. В результате имеет место дефицит микрокредитования, что особенно остро ощущают вынужденные прибегать к услугам неформальных финансовых структур семьи с низким уровнем дохода и жители сельских районов, доступ которых к официальным источникам финансирования ограничен.
These financial intermediaries or agents are NGOs, cooperatives, commercial banks, financial agencies, agents for the sale of legalized building plots and private firms selling real estate under the housing finance system. К числу этих финансовых посредников или агентов относятся: НПО, кооперативы, коммерческие банки, финансовые структуры, действующие на законных основаниях службы распределения земельных участков, которые занимаются вопросами развития жилищного сектора, и частные предприниматели, занимающиеся недвижимостью в рамках системы финансирования жилищного сектора.
In this context, the role of donors and international financial and development agencies in promoting innovative financial mechanisms which can help landlocked and transit developing countries meet their infrastructure financing and management needs is examined. В этой связи изучается роль доноров и международных учреждений, занимающихся вопросами финансирования и развития, в поощрении внедрения новаторских финансовых механизмов, которые способны помочь развивающимся странам, не имеющим выхода к морю, и развивающимся странам транзита в удовлетворении их потребностей в финансировании инфраструктуры и управлении ею.
It entails a process of engaging development partners and financial partners to package the financial elements of a particular slum upgrading project or programme, preferably prior tobefore implementation. Кроме того, подобные проекты тяготеют к получению кредитов из других источников финансирования, и при этом недостаточно учитывается, каким образом следует сочетать кредиты и частный капитал.
It has even succeeded in negotiating with several technical and financial partners the integration of external funding into its national budgetary procedures. Она даже приступила к переговорам с многочисленными ТФП относительно интеграции внешнего финансирования в национальные процедуры составления бюджета.
Innovative financial sources and mechanisms can be assessed properly to realistically benefit SLM/ UNCCD. Имеется возможность надлежащим образом оценить инновационные источники и механизмы финансирования и их способность реально содействовать выполнению задач УУЗР/КБОООН.
Possible financial mechanisms for climate-related funding differ significantly in terms of their internal consistency and external coherence. Возможные механизмы финансирования усилий, связанных с изменением климата, существенно различаются с точки зрения их внутренней согласованности и внешней последовательности.
This area of work reached a global financial volume in 2007 of $1.4 billion. В 2007 году общий объем финансирования по этому направлению деятельности достиг 1,4 млрд. долл. США.
Broad participation of government officials, steel-producing industries, local communities and financial analysts dealing with metallurgy is expected. Предполагается, что в совещании примут широкое участие правительственные должностные лица, представители металлургических компаний, местных сообществ и эксперты по вопросам финансирования предприятий черной металлургии.
The dominant model in e-finance today is the "click-and-bricks" financial institution. Сегодня преобладающим типом финансовых учреждений на рынках электронного финансирования являются компании, предлагающие как традиционные, так и электронные услуги.