| Despite sustained engagement with a considerable number of Member States, the financial response has remained sporadic and limited. | Несмотря на стабильное взаимодействие со значительным числом государств-членов, финансы по-прежнему поступали спорадически и в ограниченном объеме. |
| With respect to financial matters, Mr. Jones knows more than anyone else in the company. | Учитывая финансы, мистер Джонс разбирается больше, чем кто-либо другой в компании. |
| We also double-checked Ford's financial records, and we found a transaction that just posted. | Мы еще второй раз проверили финансы Форда и нашли перевод, который только что был сделан. |
| 1981-1990: Telephone interpreting enters major U.S. industries including financial services, telecommunications, healthcare, and public safety. | 1981-1990: Основные отрасли экономики США (финансы, телекоммуникация, здравоохранение и общественная безопасность) начинают пользоваться услугами устного перевода телефонных разговоров. |
| But in all this the financial and political interests of the state were dominant. | Но в общей сложности, основными интересами государства были финансы и политика. |
| His administrative ideas reportedly attracted the attention of Emperor Justinian, resulting in his promotion to positions with financial responsibilities. | Его идеи организации управления, как сообщается, привлекли внимание Юстиниана, что привело к его повышению до должностей, подразумевающих ответственность за финансы. |
| That is why I say to any of you who have the financial and legal... | Поэтому я говорю всем вам, кому позволяют финансы. |
| Be careful, the financial health of their daughter is now in our hands. | Будь осторожен, ведь финансы твоей дочери в наших руках. |
| I'm no expert, but this doesn't look financial. | Я не эксперт, но на финансы это не похоже. |
| A lot of judges are reluctant to hand out financial and cell records of priests. | Судьи неохотно выдают ордера на финансы и телефонные разговоры священников. |
| Shepherd's plans, identities, financial intel, stolen government documents, it's all there. | Планы Шепард, её поддельные личности, финансы, украденные документы правительства, всё там. |
| Last known address, criminal history, financial info, phone records and place of employment. | Последний адрес, криминальное прошлое, финансы, распечатки с телефона и работа. |
| Run Seraphin's records, background, financial, whatever you can get. | Проверьте досье Серафина, его биографию, финансы, всё, что нароете. |
| (Wholesale/retail, hotel/restaurant, financial and real estate sectors) | (Оптовая/розничная торговля, гостиничное дело/общественное питание, финансы и сектор недвижимости) |
| Annual figures for 1993 are also compiled for external (current, capital and financial) accounts. | Также были подготовлены показатели за 1993 год по внешним (текущие операции, капитал и финансы) счетам. |
| It is then up to the international community to make the necessary political and financial efforts for post-conflict reconstruction. | Затем международное сообщество обязано приложить необходимые политические усилия и предоставить финансы на цели постконфликтного восстановления. |
| Respondents reported that policy and programming sectors included, social security, health, education, financial, labour and economic sectors. | В ответах указано, что соответствующими стратегиями и программами охвачены такие сектора, как социальное обеспечение, здравоохранение, образование, финансы, занятость и хозяйственная деятельность. |
| Management Studies (special emphasis on financial issues, accounting and audit standards). | Изучал вопросы управления (специализация: финансы, бухгалтерский учет и стандарты аудитора). |
| Cooperation among criminal, regulatory and financial law enforcement agencies should be heightened. | Следует наращивать сотрудничество между ведомствами, отвечающими за уголовное производство, нормативное регулирование и финансы. |
| Strengthening capacity involves greater public administration expertise on rule of law institutions, including in financial, budgetary, management and institutional development areas. | Укрепление потенциала подразумевает расширение экспертных знаний в области государственного управления применительно к институтам, обеспечивающим верховенство права, в том числе в таких сферах, как финансы, бюджет, оперативное руководство и институциональное развитие. |
| However, they reported less success in integrating gender perspectives into training related to programme evaluation, results-based management and financial management. | Наряду с этим, они сообщили о том, что им в меньшей степени удается включать гендерные аспекты в профессиональную подготовку в таких областях, как оценка программ, ориентированное на конкретные результаты управление и финансы. |
| Well, we're in dire financial stress. | Сейчас наши финансы в ужасном положении. |
| Most of the measures have been focused on the oil, gas, financial, banking, electricity, technology and infrastructure sectors. | Большинство введенных мер сосредоточено на таких секторах, как нефть, газ, финансы, банковское дело, электроэнергия, технология и инфраструктура. |
| In recognition of the important steps taken, Australia had lifted its travel and financial sanctions, and normalized its trade and investment relationship with Myanmar. | В признание этих важных шагов Австралия отменила свои санкции на поездки и финансы, а также нормализовала свои торговые и инвестиционные отношения с Мьянмой. |
| The Commission had also requested chambers of commerce to submit proposals on effective methods of regulation in the financial and business sectors. | Комиссия также обратилась с просьбой к торговым палатам выдвигать предложения в отношении эффективных методов регулирования в таких секторах, как финансы и предпринимательство. |