Английский - русский
Перевод слова Financial
Вариант перевода Финансирования

Примеры в контексте "Financial - Финансирования"

Примеры: Financial - Финансирования
Furthermore, the enhanced Financial Dashboard to be rolled out will enable project managers to closely monitor financial closure status of operationally closed projects. Кроме того, усовершенствованная финансовая информационная панель, которую планируется внедрить, позволит руководителям проектов внимательно отслеживать случаи прекращения финансирования закрытых в оперативном отношении проектов.
The Counter-Terrorism Committee seems to be questioning the due diligence obligations of some financial intermediaries (attorneys, notary publics, accountants) with regard to, in particular, their duty to report to the Financial Intelligence Unit when they suspect laundering or financing of terrorism. Как представляется, КТК ставит под сомнение выполнение частью финансовых посредников (адвокатами, нотариусами, бухгалтерами) обязанности проявлять осмотрительность, и в частности информировать органы финансовой разведки о своих подозрениях относительно отмывания денег или финансирования терроризма.
On financial matters of trust funds, the Board once again recommends adherence to the requirements of the UNFPA Financial Regulations and Rules, which require that all trust fund activities be initiated only on a fully funded basis. Что касается финансовых вопросов, связанных с целевыми фондами, то Комиссия еще раз рекомендует соблюдать требования Финансовых положений и правил ЮНФПА, в соответствии с которыми предусматривается, что вся деятельность, финансируемая за счет средств целевых фондов, должна осуществляться только на основе полного финансирования.
One example of this possible role of multilateral institutions is provided by the E-Finance Global Initiative recently launched by the International Financial Corporation, which aims at helping financial intermediaries to target small-scale businesses. Одним из примеров возможной роли многосторонних учреждений является Глобальная инициатива в сфере электронного финансирования, с которой недавно выступила Международная финансовая корпорация и которая имеет целью помочь финансовым посредникам налаживать контакты с малыми предприятиями.
It is expected that there will be additional financial partnerships with the programme group in the next biennium to meet IMEF commitments and other objectives. Ожидается, что в следующем двухгодичном периоде группа по программам установит новые партнерские отношения для финансирования деятельности по выполнению обязательств по КПКО и достижения других целей.
Another representative said that the financial mechanism should focus resources on those environmental problems that were global in nature and on those areas where the most significant reductions could be achieved, taking account of the fact that capacity-building needs varied by country. По словам другого представителя, механизм финансирования должен сосредоточить ресурсы на тех экологических проблемах, которые носят глобальный характер, и на тех областях, где можно достичь наиболее значительных сокращений, учитывая тот факт, что потребности в создании потенциала варьируются от страны к стране.
Many representatives, some speaking on behalf of groups of countries, said that they favoured option 2, which would provide for a stand-alone financial mechanism along the lines of the Multilateral Fund aimed at providing funding for compliance with obligations under the mercury instrument. Многие представители, ряд которых выступали от имени групп стран, заявили, что они предпочитают вариант 2, который предусматривает создание отдельного механизма финансирования по образцу Многостороннего фонда, имеющего целью предоставление финансовых средств для выполнения обязательств в рамках документа по ртути.
A number of representatives, one speaking on behalf of a group of countries, suggested that an interim financial mechanism should be established to tackle the immediate needs of developing countries. Несколько представителей, один из которых выступал от имени группы стран, высказали мнение, что для удовлетворения первоочередных потребностей развивающихся стран следует создать временный механизм финансирования.
With regard to the way forward, several representatives, some speaking on behalf of groups of countries, said that negotiations on the financial mechanism and compliance should proceed jointly. Что касается пути движения вперед, несколько представителей, ряд которых выступали от имени групп стран, указали на необходимость совместного обсуждения на переговорах механизма финансирования и вопросов соблюдения.
The current predominant paradigm of housing policies holds that housing financial markets, if well designed and regulated, can provide access to adequate housing for all segments of society. Господствующая в настоящее время парадигма жилищной политики подразумевает, что рынки жилищного финансирования, при условии их надлежащей организации и регулирования, способны обеспечить право на достаточное жилище для всех слоев населения.
The Chairman of the Task Force on Financial Arrangements, Mr. Olivier Martin, will present draft financial arrangements for consideration at the second ordinary meeting of the Parties. Председатель Целевой группы по механизмам финансирования г-н Оливье Мартен представит проект механизмов финансирования с целью его рассмотрения на втором очередном совещании Сторон.
The Working Group takes note of the additional financial requirements of the Agency and welcomes indications by some Governments, as well as the European Commission, of new funding for these activities. Рабочая группа принимает к сведению дополнительные финансовые потребности Агентства и приветствует заявления, сделанные правительствами некоторых стран, а также Европейским сообществом, которые указали о выделении нового финансирования на осуществление этих мероприятий.
As the fund balance is now depleted and no financial commitments from Member States or donors have been received, the Tribunal does not anticipate mobilizing extrabudgetary resources for ongoing projects (see A/66/368, para. 26). Поскольку остаток средств фонда сейчас исчерпан и от государств-членов или доноров финансовых обязательств получено не было, Трибунал не прогнозирует мобилизации внебюджетных ресурсов для финансирования текущих проектов (см. А/66/368, пункт 26).
He also drew attention to the complementary role of innovative financing mechanisms and referred to tobacco product taxes and financial and currency transaction taxes as promising new sources of financing. Он также обратил внимание на вспомогательную роль инновационных финансовых механизмов и упомянул налоги на табачную продукцию и налоги на финансовые и валютные операции в качестве многообещающих новых источников финансирования.
According to some participants, such enterprises would benefit from policies to improve the legal and regulatory environment of businesses, measures to enhance the provision of trade finance, and efforts to strengthen their access to financial services. Согласно отдельным участникам, положительную роль для этих предприятий сыграли бы стратегии по улучшению нормативно-правового регулирования предпринимательской деятельности, меры по обеспечению финансирования торговли и усилия по укреплению их доступа к финансовым услугам.
Innovative sources of finance such as guarantees, financial transaction taxes, diaspora bonds, carbon taxes and air travel levies were also mentioned as potential sources of new and enhanced funds. В качестве потенциальных источников новых и более значительных средств были также упомянуты инновационные источники финансирования, такие как гарантии, налоги на финансовые операции, облигации диаспоры, налоги на выбросы углерода и сбор за авиаперевозки.
As suggested by the Board, this is currently being recorded as accounts receivable in the financial statements in relation to projects implemented that are without the funding in place. В соответствии с предложением Комиссии эти средства теперь учитываются в финансовых ведомостях как дебиторская задолженность в связи с проектами, осуществляемыми без обеспечения финансирования.
The Group continued to investigate and report the involvement of foreign armed groups in local sources of financing, such as the trade in natural resources, recruitment efforts, weapons procurement, and any local or external financial or military support. Группа продолжала расследовать и докладывать о фактах причастности иностранных вооруженных групп к местным источникам финансирования, в частности к торговле природными ресурсами, вербовочной деятельности, закупке оружия и любого рода местной или внешней финансовой или военной поддержке.
As a result, support for households to take on credit debt, the financial sector and the private housing market became the primary mechanisms for allocating housing solutions. В результате этого поддержка домохозяйств в получении ими заемного финансирования, финансовый сектор и рынок частного жилья стали главными механизмами решения жилищного вопроса.
Funding issues, rather than real or perceived lack of need, may contribute to decisions to abolish or merge institutions, particularly in the context of the current global financial crisis. Повлиять на решения об упразднении или слиянии учреждений, особенно в контексте нынешнего глобального финансового кризиса, могут скорее проблемы финансирования, а не реальное или мнимое отсутствие потребностей.
Financial sector reform is a precondition for efficient housing finance, both to encourage savings for the purpose of housing and to create the necessary financial intermediation. Необходимым условием эффективного жилищного финансирования служит реформа финансового сектора, призванная одновременно способствовать сбережению средств для их использования на жилищное строительство и созданию необходимого финансового посредничества.
The IMF International Monetary and Financial Committee, as well as the participants in the High-level Dialogue on Financing for Development, signalling that much remained to be done, emphasized the importance of further work on issues of general relevance to the orderly resolution of financial crises. Международный валютно-финансовый комитет МВФ, а также участники Диалога на высоком уровне по вопросам финансирования развития, давая понять, как много еще предстоит сделать, подчеркнули важность дальнейшей проработки общих вопросов, связанных с упорядоченным урегулированием финансовых кризисов37.
Financial arrangements Implementation of decision on financial arrangements adopted at the second meeting of the Parties Осуществление решения по механизмам финансирования, принятого на втором совещании Сторон
Additionally, in 2009, the Consultative Group to Assist the Poor began an effort to measure financial inclusion in an annual publication entitled "Financial Access". Помимо этого, в 2009 году в своей ежегодной публикации под названием «Доступ к финансированию» Консультативная группа по оказанию помощи беднейшим слоям населения приступила к работе по оценке общедоступного финансирования.
An anti-money-laundering ordinance established a comprehensive structure to curb illegal financial transactions through the Financial Intelligence Unit in the State Bank of Pakistan, which coordinated the efforts of the banking system to trace terrorist financing. Постановление о борьбе с отмыванием денег позволило создать всеобъемлющую структуру для борьбы с незаконными финансовыми сделками с помощью подразделения финансовой разведки в Государственном банке Пакистана, который координирует усилия банковской системы по отслеживанию финансирования терроризма.