Английский - русский
Перевод слова Financial
Вариант перевода Финансирования

Примеры в контексте "Financial - Финансирования"

Примеры: Financial - Финансирования
The GM is requested to continue assisting affected country Parties and subregions in developing their IIFs and in identifying innovative sources of funding, including new financial opportunities, instruments and mechanisms, for this purpose; с) в адрес ГМ высказывается просьба и впредь оказывать затрагиваемым странам-Сторонам и субрегионам помощь в разработке их КИРП и в определении с этой целью инновационных источников финансирования, включая новые финансовые возможности, инструменты и механизмы;
The Conference of Ministers of Justice has contacted the Conferences of Ministers of the Interior and of Social and Labour Affairs to share the additional financial burden caused by an increase of the Joint Commission's members and funding. Конференция министров юстиции обратилась к конференциям министров внутренних дел и министров социальных и трудовых вопросов с просьбой разделить дополнительное финансовое бремя, вызванное увеличением состава и объемов финансирования Совместной комиссии.
Indonesia had made financial contributions to the UNCITRAL Trust Fund to support the Commission's technical cooperation and assistance activities, but was of the view that the Commission should continue to seek alternative sources of funding for those activities. Индонезия осуществляла финансовые взносы в целевой фонд ЮНСИТРАЛ для поддержки деятельности Комиссии по оказанию технической помощи и содействия, однако придерживается мнения о том, что Комиссии следует продолжать поиск альтернативных источников финансирования этих направлений деятельности.
The Rio+20 Conference also agreed to form an Intergovernmental Committee on Sustainable Development Financing, in order to assess financial needs and facilitate the mobilisation of resources and a High Level Political Forum on Sustainable Development in order to provide political leadership. Конференция "Рио+20" также приняла решение сформировать межправительственный комитет по вопросам финансирования устойчивого развития для оценки финансовых потребностей и оказания содействия в деле мобилизации ресурсов, а также учредить политический форум высокого уровня по вопросам устойчивого развития для обеспечения политического лидерства.
The purpose of the meeting was to engage in consultations about the strategic priorities of the Institute, the directions for its next research agenda and potential sources of funding from 2015 onward, and to strengthen support among actual or potential donors for the Institute's financial security. Цель совещания состояла в проведении консультаций по вопросам стратегических приоритетов Института, направлений следующей программы исследований и потенциальных источников финансирования начиная с 2015 года, а также в укреплении поддержки со стороны действующих или потенциальных доноров для обеспечения финансовой безопасности Института.
He highlighted significant results in programming, including the development of new financing instruments in local development finance, and the expansion of global thematic programmes in financial inclusion and progress achieved in partnerships and advocacy. Он особо отметил значительные результаты в составлении программ, включая разработку новых инструментов финансирования в области финансирования местного развития, и расширение глобальных тематических программ в области расширения доступа к финансовым услугам, а также прогресс, достигнутый в области партнерств и пропаганды.
(c) Ensure the provision of adequate human, financial and technical resources for schools to effectively provide inclusive education for children with disabilities by implementing the so called "funding according to needs" system recommended by the Dorner Committee. с) обеспечить выделение школам адекватных людских, финансовых и технических ресурсов с тем, чтобы эффективно распространить инклюзивное образование на детей-инвалидов за счет внедрения так называемой системы "финансирования по потребности", рекомендованной комитетом Дорнера.
The Maternity and Parental Benefits Act lays down the right of parents or other caretakers of equal status to time and financial benefits, and the manner and conditions of attaining and financing them. Закон о предоставлении декретного отпуска и отпуска по уходу за ребенком предусматривает право родителей или других попечителей равнозначного статуса на льготы применительно к срокам и финансовые льготы, а также способы и условия их получения и финансирования.
Shall facilitate the matching of NAMAs seeking support with support through the financial mechanism, bilateral and multilateral sources, domestic funding and through the carbon market; с) содействует мобилизации для поддержки НАМА, нуждающихся в поддержке, с использованием финансового механизма, двусторонних и многосторонних источников, внутреннего финансирования и углеродного рынка;
The Board continues to note that that Agency's current financial position and the absence of a strategy for funding these liabilities are indications of the inability of UNRWA to settle the whole amount of staff liabilities in the event that it should cease to operate. Комиссия вновь отмечает, что нынешнее финансовое положение Агентства и отсутствие стратегии финансирования таких обязательств свидетельствуют о том, что в случае прекращения его деятельности БАПОР будет не в состоянии погасить всю сумму обязательств перед сотрудниками.
The GEF operates the financial mechanisms for the Climate Convention and the Convention on Biological Diversity "on an interim basis." ФГОС обеспечивает функционирование механизмов финансирования Конвенции об изменении климата и Конвенции о биологическом разнообразии "на временной основе".
will require that developing countries and countries with economies in transition have access to an existing multilateral financial mechanism or mechanisms that have dedicated new and additional funds to support SAICM implementation[.] ... потребуется обеспечить доступ развивающихся стран и стран с переходной экономикой к существующему международному механизму финансирования или механизмам, выделяющим новые и дополнительные средства на поддержку осуществления СПМРХВ[.]...
The GEF serves as the interim operational entity for the financial mechanisms of several MEAs, including the Stockholm POPs Convention, the Convention on Biological Diversity, and the Framework Convention on Climate Change. ФГОС выполняет функции временного оперативного органа в отношении механизма финансирования нескольких МПС, включая Стокгольмскую конвенцию о СОЗ, Конвенцию о биологическом разнообразии и Рамочную конвенцию об изменении климата.
The Adaptation Fund of the Kyoto Protocol to the United Nations Framework Convention on Climate Change (UNFCCC or Climate Convention) is a distinct trust fund of the UNFCCC financial mechanism. Фонд для адаптации Киотского протокола к Рамочной конвенции Организации Объединенных Наций об изменении климата (РКИКООН или Конвенция об изменении климата) представляет собой отдельный целевой фонд механизма финансирования РКИКООН.
Would require incorporation into the Stockholm financial mechanism of some considerations that are not directly related to POPs, which may not be acceptable to Stockholm parties; необходимость включения в механизм финансирования Стокгольмской конвенции некоторых аспектов, напрямую не связанных с СОЗ, что, возможно, окажется неприемлемым для сторон Стокгольмской конвенции;
The Secretariat of the Convention and the Secretariat of the GEF will communicate and cooperate with each other and consult on a regular basis to facilitate the effectiveness of the financial mechanism in assisting developing country Parties and Parties with economies in transition to implement the Convention. Секретариат Конвенции и секретариат ФГОС поддерживают связь и сотрудничают друг с другом и на регулярной основе проводят консультации с целью повышения эффективности механизма финансирования в процессе оказания содействия Сторонам, являющимся развивающимися странами, и Сторонам, являющимся странами с переходной экономикой, в осуществлении Конвенции.
The entity or entities entrusted with the operations of the financial mechanism should take full account of the specific needs and the special situation of the least developed countries and small island developing States in their actions with regard to funding; При выделении средств структура или структуры, которым поручено обеспечивать функционирование механизма финансирования, должны в полной мере учитывать конкретные потребности и особое положение наименее развитых стран и малых островных развивающихся государств;
Noting that the first review of the financial mechanism of the Convention will take place at the second meeting of the Conference of the Parties, to be held in 2006; учитывая, что первый обзор функционирования механизма финансирования Конвенции будет проведен на втором совещании Конференции Сторон, которое состоится в 2006 году,
Recognizing further that during such period the Global Environment Facility will have been the principal entity entrusted with the operations of the financial mechanism of the Convention, on an interim basis, in accordance with Article 14; признавая далее, что в течение этого периода Фонд глобальной окружающей среды на временной основе выступает в качестве основной структуры, которой поручено осуществлять функции механизма финансирования в соответствии со статьей 14,
The electoral observers also emphasized that there was a need for urgent reform of the legal and election framework, as provisions on electoral campaigning were lacking, and it was necessary to regulate campaign and financial disclosure. Наблюдатели также указали на необходимость проведения неотложной реформы законодательной и нормативно-правовой базы выборов, поскольку в действующем законодательстве отсутствуют положения, регулирующие проведение избирательной кампании, а также на необходимость регулирования порядка проведения предвыборной кампании и обеспечения транспарентности источников финансирования.
A formally established financial mechanism operated by the GEF could provide resources through the existing international waters focal area, a new focal area, or the sound management of chemicals cross-cutting area. Официально созданный механизм финансирования, функционирование которого обеспечивается ФГОС, мог бы предоставлять ресурсы через существующую ключевую область деятельности, охватывающую международные водные ресурсы, новую ключевую область или междисциплинарную область рационального регулирования химических веществ.
(a) Country eligibility: To be eligible to receive funding from the financial mechanism a country must be: а) Право стран на финансирование: для того чтобы иметь право на получение средств от механизма финансирования, страна должна являться:
One participant argued that the work of implementing SAICM would not have to wait for the development of a financial mechanism, noting that Governments had contributed funding already to the World Health Organization to begin implementation of those aspects of SAICM relevant to the health sector. Один из участников высказал ту точку зрения, что работа по осуществлению СПМРХВ не должна стоять на месте в ожидании разработки механизма финансирования, отметив, что правительства уже выделили Всемирной организации здравоохранения финансовые средства, позволяющие приступить к реализации тех аспектов СПМРХВ, которые касаются сектора здравоохранения.
national financial strategies should outline the contributions of the different actors and should be an integral part of NFPs and should be prioritized via NFPs в национальных стратегиях финансирования необходимо определить роль различных субъектов, и такие стратегии должны быть неотъемлемой частью национальных программ по лесам, которые должны способствовать повышению приоритетности этих стратегий;
Confidence levels are an important determining factor in financial flows - whether it be whether private finance, in the form of direct and portfolio investment, or public finance, in the form of concessional loans. Уровень доверия является важным определяющим фактором в потоках финансирования - будь то частных финансов в виде прямых и «портфельных» инвестиций, или же государственных финансов в виде льготных займов.