Английский - русский
Перевод слова Financial
Вариант перевода Финансирования

Примеры в контексте "Financial - Финансирования"

Примеры: Financial - Финансирования
Some representatives expressed the view that the draft memorandum of understanding should include emphasis on the status of GEF as the interim financial mechanism. Один представитель отметил, что было бы полезным, если бы замечания, полученные от правительств, и последующий проект меморандума о договоренности могли бы быть включены в процесс разработки руководящих указаний механизму финансирования.
In accordance with article 10, paragraph 3, of the Convention, the Meeting of the Parties may establish financial arrangements on a consensus basis. В соответствии с пунктом З статьи 10 Конвенции Совещание Сторон может на основе консенсуса создавать механизмы финансирования.
The assessment of indigence or partial indigence is determined based on a financial formula specifically developed by the Registry for this purpose. Оценка неплатежеспособности или частичной неплатежеспособности осуществляется на основе формулы финансирования, специально разработанной для этой цели Секретариатом.
The scope for public funding, irrespective of the underlying transport and economic policy choices, very often becomes considerably reduced by the financial constraints on central and local governments. Масштабы государственного финансирования, независимо от выбранного курса транспортной и экономической политики, очень часто значительно сужаются в силу финансовых трудностей центральных и местных правительств.
Providing support on matters relating to: financing of activities by the interim financial Оказание поддержки по вопросам, касающимся: финансирования мероприятий временного механизма
Strategic area of support 3.2: Promote sound financial management of the organization and diversify the funding base. Стратегическая область поддержки 3.2: Содействие обеспечению эффективного финансового управления организацией и диверсификация базы ее финансирования
It was pointed out that SME creation and development depended largely on financing, and that better financial and non-financial disclosure facilitated SMEs' search for finance. Было отмечено, что создание и развитие МСП зависят главным образом от финансирования и что более качественное раскрытие финансовой и нефинансовой информации облегчает поиск финансовых ресурсов для МСП.
Country representatives recommended to already start planning new financial measures for the follow-up of the programme that was seen interesting but ambitious, in view of the actual funding of the project. Представители упомянутых стран рекомендовали незамедлительно приступить к разработке новых финансовых мер по осуществлению мероприятий в развитие программы, которая, будучи интересной сама по себе, вместе с тем, если учитывать нынешний уровень финансирования проекта, представляется претенциозной.
understand the workings of the national and international financial systems and evaluate alternative sources of finance разбираться в работе национальных и международных финансовых систем и оценивать альтернативные источники финансирования
Furthermore, the lack of effective international arrangements for orderly debt relief, as well as unregulated financial market liberalization, continued to affect the sustainability of development financing and the macroeconomic stability of developing countries. Кроме того, отсутствие эффективных международных механизмов упорядоченного облегчения бремени задолженности, а также неотрегулированная либерализация финансовых рынков по-прежнему сказываются на устойчивости финансирования развития и макроэкономической стабильности в развивающихся странах.
With the introduction of the Single Capital Pot for the 2002-03 financial year, this form of funding has become by far the largest element of our capital allocations. После создания в 2002/03 финансовом году единого инвестиционного фонда этот вид финансирования стал нашим основным механизмом осуществления капиталовложений.
The most significant disadvantages of a full cost recovery pertain to the unpredictability of extrabudgetary contributions and the implications of this unpredictability for an organization's financial structure and core programme. Самые существенные недостатки практики возмещения расходов на основе полного финансирования связаны с непредсказуемым характером внебюджетных средств и последствиями этой непредсказуемости для финансовой структуры и основных программ организации2.
Reducing tax evasion and bringing more transparency to financial operations are international public goods, that additionally can contribute to increase financing to fight poverty and to enhance development. Сокращение масштабов уклонения от налогов и привнесение большей транспарентности в финансовые операции является международным общественным благом, что может дополнительно содействовать расширению финансирования для целей борьбы с нищетой и активизации процесса развития.
At the end of the financial period, outstanding confirmed pledges towards regular budget cash activities and towards the emergency appeal and projects are accrued as income. В конце финансового периода непогашенные подтвержденные обязательства по взносам в денежный фонд регулярного бюджета, а также в рамках призыва об оказании чрезвычайной помощи и финансирования деятельности по проектам учитываются как поступления.
UNFPA has approached each of the agencies with which it has an ongoing financial relationship with the objective of providing guidance on revised funding and reporting requirements. ЮНФПА обратился к каждому учреждению, с которым он поддерживает в данный момент финансовые отношения, с просьбой выработать руководящие указания по пересмотренным требованиям в отношении финансирования и представления отчетности.
Further information on funding of humanitarian programmes, including donations by individual Member States, can be obtained through the financial tracking system of ReliefWeb . Дополнительная информация о финансировании программ гуманитарной помощи, включая пожертвования отдельных государств-членов, может быть получена через систему контроля финансирования сети по оказанию чрезвычайной помощи .
Employees' remuneration, depending on the financial source, according to preliminary data for 2000 are shown below: Ниже приводятся предварительные данные о вознаграждении работников в зависимости от источника финансирования:
They also shared experiences on the capacity-building activities undertaken to address these challenges as well as on the financial issues involved. Они также поделились опытом в отношении мер по укреплению потенциала, направленных на решение указанных проблем, а также проблем финансирования.
Concerning public financial sources, budget sources from the three ministries of Industry and Trade, Agriculture, and Transport provide finance. Что касается источников государственного финансирования, то необходимые финансовых средства выделяют три министерства - промышленности и торговли, сельского хозяйства и транспорта.
The lead country had prepared a background paper for the meeting focusing on possible options for establishing stable and predictable financial arrangements for the Convention. Страна, возглавляющая деятельность по этому направлению, подготовила для совещания справочный документ с изложением возможных альтернативных вариантов создания стабильных и предсказуемых механизмов финансирования по Конвенции.
A major source of support for protecting biodiversity in small island developing States has been GEF, through its role as the financial mechanism for the Convention on Biological Diversity. Главным источником финансовых средств, направляемых на деятельность по обеспечению защиты биологического разнообразия в малых островных развивающихся государствах, был ГЭФ, который выполнял роль механизма финансирования деятельности по осуществлению Конвенции о биологическом разнообразии, в частности в ее приоритетных областях.
Several experts referred to potential financial mechanisms, including the possibility of a separate operational programme for forests within GEF or making forests a separate focal area for GEF. Несколько экспертов говорили о потенциальных механизмах финансирования, включая возможность создания отдельной Оперативной программы по лесам в рамках Глобального экологического фонда или выведения лесов в отдельную тематическую область ГЭФ.
One option would be to strengthen the international arrangement on forests, through financial strengthening, greater political support, a clearer mandate and a strengthened secretariat. Одним из вариантов могло бы быть укрепление международного механизма по лесам путем повышения уровня финансирования, активизации политической поддержки, более четкого определения мандата и укрепления секретариата.
The Declaration appeals for further political commitment and increased financial investment in disaster reduction and for a programme of action composed of concrete objectives that contribute to building disaster-resilient communities. В вышеупомянутой декларации содержится призыв к принятию дополнительных политических обязательств и увеличению объема финансирования для целей уменьшения опасности стихийных бедствий, а также в отношении программы действий, включающей в себя конкретные цели, способствующие созданию устойчивых к бедствиям общин.
During the financial period, an amount of $14.1 million was transferred from the Peacekeeping Reserve Fund to fund strategic deployment stocks. В течение указанного финансового периода из Резервного фонда Организации Объединенных Наций для операций по поддержанию мира было переведено 14,1 млн. долл. США для финансирования создания стратегических запасов для развертывания.