| Forty-two campaign financial disclosure reports were submitted. | Было представлено 42 отчета с данными о финансировании избирательных кампаний. |
| Many middle-income countries are able to meet their own financial needs for adult literacy. | Многие страны со средним уровнем дохода самостоятельно удовлетворяют свои потребности в финансировании мероприятий по борьбе с неграмотностью среди взрослых. |
| Consequently, the UEMOA Commission agreed to make a financial contribution to implement the recommendations of the voluntary peer review over three years. | Впоследствии Комиссия ЗАЭВС согласилась участвовать в финансировании деятельности по выполнению рекомендаций добровольного периодического обзора в течение трех лет. |
| The German Agency for International Cooperation provided financial contributions to the voluntary peer reviews of Armenia and Indonesia. | Германское агентство международного сотрудничества участвовало в финансировании добровольных экспертных обзоров по Армении и Индонезии. |
| This expansion of participation in the financial side of the ICT sector can be a healthy side benefit of broadband development. | Такое расширение участия в финансировании сектора ИКТ можно назвать одной из дополнительных выгод развития широкополосной связи. |
| A number of concerns were voiced on the proposed service and financial reporting mechanisms. | Был высказан ряд замечаний относительно предлагаемых механизмов отчетности о предоставляемых услугах и финансировании. |
| Malaysia welcomed efforts by Member States to strengthen their legislative frameworks to curtail terrorism, including through the imposition of financial regulations and border controls. | Малайзия приветствует усилия государств-членов, направленные на укрепление их законодательных основ в интересах сдерживания терроризма, в том числе путем введения в действие положений о финансировании и механизмов пограничного контроля. |
| This is how the Georgian-Ossetian dialogue started with the support and financial aid of the NRC (Norwegian Refugee Council). | Так начался процесс грузино-осетинского диалога при поддержке и финансировании со стороны Норвежского Совета по беженцам (NRC). |
| Families must reapply for financial aid each year. | Каждый год мы вынуждены просить о новом финансировании. |
| The financial responsibility of Governments with regard to science is significant. | В финансировании науки большую роль играют правительства. |
| Other projects are awaiting financial approval. | Вопрос о финансировании других проектов рассматривается. |
| However, the existing financial arrangements for UNOMIL were scheduled to terminate on 31 December 1995. | Однако срок действия существующих соглашений о финансировании МНООНЛ заканчивается 31 декабря 1995 года. |
| Developed countries have traditionally resisted any notion that the multilateral trade agreements include financial windows. | Развитые страны традиционно отвергают любую идею о том, что многосторонние торговые соглашения должны включать положения о финансировании. |
| The corresponding financial provision has been made in the programme budget for 1998-1999. | Соответствующее положение о финансировании включено в бюджет по программам на 1998-1999 годы. |
| The canton's financial participation amounts to 20%, | Кантон обязуется принимать участие в финансировании этих структур в размере 20 процентов. |
| This problem has now been partly solved and Niger has signed a financial agreement with the International Monetary Fund (IMF). | Эта проблема к настоящему времени частично решена, и Нигер подписал с Международным валютным фондом (МВФ) соглашение о финансировании. |
| The Japan International Cooperation Agency and the Governments of Malaysia and Thailand made financial contributions to the workshop through a cost-sharing arrangement. | Японское агентство по международному сотрудничеству и правительства Малайзии и Таиланда приняли участие в финансировании семинара-практикума на основе договоренности о совместном несении расходов. |
| The discussions on MEDSTAT II will be completed, so that the outcome will be its financial proposal accepted by the various players. | Завершатся дискуссии по программе МЕДСТАТ-2, с тем чтобы в итоге подготовить предложение о ее финансировании, приемлемое для различных участников. |
| We are now reaching a point where we must address the financial sustainability of the Government structures of Bosnia and Herzegovina. | Сейчас мы приближаемся к этапу, когда необходимо решить вопрос об устойчивом финансировании правительственных структур Боснии и Герцеговины. |
| She therefore appealed to donors to provide financial contributions to United Nations activities through the joint multi-donor fund. | Поэтому оратор призывает доноров принять участие в финансировании деятельности Организации Объединенных Наций через совместный многосторонний фонд. |
| It facilitates the collection, reporting and analysis of project, financial and indicator data. | Эта система упрощает процесс сбора, представления и анализа данных о проектах, финансировании и показателях. |
| The Advisory Committee would announce the results of the selection process the following week and request confirmation of a financial commitment from the governments concerned. | На следующей неделе Консультативный комитет объявит о результатах процесса отбора участников и попросит соответствующие правительства подтвердить обязательства о финансировании. |
| The United Nations needs a stable financial foundation in order to function normally. | Организация Объединенных Наций нуждается в стабильном финансировании для своего нормального функционирования. |
| The United States lacks a comprehensive strategy to support long-term development assistance goals and, above all, financial aid has been focused on military spending and national security. | У Соединенных Штатов нет всеобъемлющей стратегии оказания поддержки процессу осуществления целей в области долгосрочного развития и прежде всего помощи в финансировании, которое было нацелено на военные расходы и обеспечение национальной безопасности. |
| The current report examines the financial and completion status of those projects, currently valued at $35.4 million. | В настоящем докладе рассматривается вопрос о финансировании и ходе выполнения этих проектов, стоимость которых в настоящее время составляет 35,4 млн. долл. США. |