Английский - русский
Перевод слова Financial
Вариант перевода Денежных

Примеры в контексте "Financial - Денежных"

Примеры: Financial - Денежных
Transnational communities can have positive developmental impacts on their homelands, especially through financial transfers. Транснациональные общины могут оказывать положительное воздействие на процесс развития в своих родных странах, особенно посредством денежных переводов.
Closure report on irregularities in claims for financial entitlements Доклад о завершении рассмотрения вопроса о нарушениях, связанных с требованиями о денежных выплатах
UNODC organized the first international conference on illicit financial flows derived from piracy in Nairobi in May 2011. В мае 2011 года в Найроби ЮНОДК организовало первую международную конференцию по вопросам, связанным с потоками денежных средств, полученных от пиратской деятельности.
There are no legal barriers to women receiving bank loans, mortgages and financial credit. Не существует никаких правовых барьеров, препятствующих женщинам в получении банковских займов, ипотечных ссуд и денежных кредитов.
There are no financial remittance systems other than those provided by banks and licensed money-changing establishments. Кроме банков и лицензированных пунктов обмена валюты других систем перевода денежных средств не имеется.
An even greater percentage has enjoyed advantages from the flow of financial remittances. Еще больший процент граждан пользуется преимуществами перевода денежных средств.
In the event of non-property detriment the injured party has a right to commensurate satisfaction, which may consist of financial payment. В случае причинения нематериального вреда пострадавшая сторона имеет право на соразмерное удовлетворение, которое может состоять в денежных выплатах.
A separate book is created for each project, where all financial operations are distributed. Для каждого проекта создаётся своя книга, в которой происходит распределение денежных операций.
The rest of those aiming at peaks of financial success will learn through adopting practices. А остальные, стремящиеся к вершинам денежных успехов, будут учиться, перенимая опыт.
The original Kramer company effectively came to an end in January 1991, mostly due to financial problems. Первоначальная компания Крэймер фактически перестала существовать в январе 1991 года, в основном, из-за денежных затруднений.
There are no financial requirements at this time. На данный момент необходимых денежных средств нет.
Secondly, the cost, human as much as financial, of doing business as usual. Во-вторых, затраты как денежных, так и человеческих ресурсов.
The Board is aware of the legal constraints on imposing financial assessments on members of military contingents and observers. Комиссии известно о юридических ограничениях на наложение денежных начетов на лиц, входящих в состав воинских контингентов, и военных наблюдателей.
No provision is made for financial benefits in this regime. Выделение денежных пособий этой системой не предусматривается.
This comes in addition to many other financial burdens exacted at the local level. И это в добавление ко многим другим видам денежных поборов, взыскиваемых на местном уровне.
Another possible area of cooperation was the exploration of ways to use financial remittances from migrants for the purpose of industrial development. Еще одной потенциальной областью сотрудни-чества является изучение возможностей использова-ния денежных переводов мигрантов для целей про-мышленного развития.
Several countries have integrated remittance products into national policies on financial inclusion. Некоторые страны включили услуги по переводу денежных средств в свою политику обеспечения доступа к финансовым услугам.
The FIU provides Police investigators with financial intelligence on suspicious transactions and money laundering. ПОФИ предоставляет сотрудникам полиции, ведущим расследования, оперативную финансовую информацию о подозрительных сделках и об отмывании денежных средств.
Please provide information concerning any relevant monetary or financial thresholds. Просьба предоставить информацию, касающуюся любых соответствующих денежных или финансовых предельных величин, которые были установлены.
His Government encouraged countries to consider those important topics in formulating their remittance and financial services policies. Правительство Соединенных Штатов призывает другие страны учесть эти важные вопросы при формулировании своей политики в отношении денежных переводов мигрантов и финансовых услуг.
Explain the reasons for the increased holdings of investments and cash pools within subsequent sets of financial statements. Разъяснять основания для увеличения объема имеющихся инвестиций и денежных пулов в последующих комплектах финансовых ведомостей.
An additional operational side effect of the Agency's financial difficulties related to cash flow. Еще один побочный эффект финансовых трудностей Агентства, отражающийся на его деятельности, связан с притоком денежных средств.
UNDP surplus cash is invested in highly liquid short-term financial instruments, as shown in the table below. Как показано в нижеприведенной таблице, избыток денежных средств ПРООН вкладывается в высоколиквидные краткосрочные финансовые инструменты.
The ability of UNOPS to generate cash liquidity is an important aspect in assessing its financial resilience. Способность ЮНОПС обеспечивать поступление денежных средств является важным аспектом оценки его финансовой устойчивости.
In that regard, some highlighted the need to further reduce the costs of transferring remittances and to improve the financial literacy of migrants. В этой связи в некоторых заявлениях подчеркивалась необходимость дальнейшего снижения стоимости денежных переводов и повышения финансовой грамотности мигрантов.