Английский - русский
Перевод слова Financial
Вариант перевода Финансирования

Примеры в контексте "Financial - Финансирования"

Примеры: Financial - Финансирования
The international community has developed an impressive set of measures and international instruments on money laundering and transnational organized crime such as the nine FATF special recommendations on the financing of terrorism and the establishment of Financial Intelligence Units. Международное сообщество разработало впечатляющий свод мер и международно-правовых документов по проблемам отмывания денег и транснациональной организованной преступности, например девять специальных рекомендаций ЦГФМ по вопросам финансирования терроризма и создания подразделений финансовой разведки.
Accordingly, it recommends that the Assembly take action now to determine the mode of financing so that the requisite amounts could be appropriated in accordance with the Financial Regulations and Rules. Поэтому он рекомендует Ассамблее сейчас определиться в отношении характера финансирования, с тем чтобы необходимые суммы можно было ассигновать в соответствии с Финансовыми положениями и правилами.
(k) To ensure, together with the Division of Financial Management and other divisions, UNICEF compliance with policies and procedures that govern supplementary funding; к) обеспечивать совместно с Отделом финансового управления и другими отделами соблюдение ЮНИСЕФ политики и процедур в отношении дополнительного финансирования;
The Ordinance of the Federal Financial Market Supervisory Authority on the financing of terrorism had entered into force on 1 January 2009, including the FATF recommendations on electronic transfers. 1 января 2009 года вступило в силу постановление Федерального органа по надзору за финансовым рынком в отношении финансирования терроризма, включающее в себя рекомендации ФАТФ по электронным переводам.
The study is to take into account the current practice of reporting, budgeting and financing of peacekeeping operations, as well as the Financial Regulations and Rules of the United Nations. При изучении этого вопроса предполагалось учитывать нынешнюю практику представления докладов, составления бюджетов и финансирования операций по поддержанию мира, а также Финансовые правила и положения Организации Объединенных Наций.
In that respect, we support the adoption, as a set of best practices, of the special recommendation on terrorist financing of the Financial Action Task Force. В этой связи мы поддерживаем принятие - в качестве пакета передовой практики - специальной рекомендации по вопросу о пресечении финансирования терроризма Целевой группы по финансовым мероприятиям.
In accordance with the UNDP Financial Regulations and Rules, Other resources activities are required to be fully funded, meaning that funds must be received in advance of the implementation of planned activities. В соответствии с финансовыми положениями и правилами ПРООН деятельность по линии прочих ресурсов должна осуществляться на условиях полного финансирования, т.е. средства должны поступать до осуществления запланированных мероприятий.
Financial Intelligence Department (hereafter FID) has been member of the EGMONT group since June 29, 2005, and the exchange of information regarding money laundering and funding of terrorist activities is done unimpeded between the members of the group. Управление финансовой разведки (именуемое далее УФР) является членом Эгмонтской группы с 29 июня 2005 года, и между членами этой Группы происходит без каких-либо помех обмен информацией относительно отмывания денег и финансирования терроризма.
UNDP and UNFPA initiated the revision of the Financial Rules and Regulations to facilitate participation in direct budget support and other pooled funding arrangements at the country level. ПРООН и ЮНФПА выступили инициаторами пересмотра Финансовых правил и положений для содействия участию в механизмах прямой бюджетной поддержки и других механизмах объединенного финансирования на страновом уровне.
The Bahamas and other members of the Caribbean Financial Action Task Force (CFATF) took part in the FATF self-assessment exercise on terrorism financing. Багамские Острова и другие члены Карибской целевой группы по финансовым мероприятиям (КЦГФМ) приняли участие в мероприятии ЦГФМ по самооценке в связи с проблемой финансирования терроризма.
Financial mechanism: a mechanism established in the mercury instrument and accountable to, guided by or under the authority of the Conference of the Parties. Ь) механизм финансирования: предусмотренный документом по ртути механизм, который подотчетен Конференции Сторон, направляется ею или находится в ее ведении.
On 30 October 2012, Norway approved the programme in the framework of gender equality and reconciliation of work and family life financed by the Norwegian Financial Mechanism 2009 - 2014. 30 октября 2012 года Норвегия утвердила соответствующую программу в рамках деятельности по обеспечению гендерного равенства и совмещения работы с семейной жизнью, подлежащей финансированию через норвежский механизм финансирования в 2009 - 2014 годах.
All project funds shall be held by UNOPS on behalf of a funding source, subject to the provisions of these Financial Regulations and Rules and the respective project agreement. Все проектные фонды хранятся ЮНОПС от имени источника финансирования с учетом положений настоящих Финансовых положений и правил и соответствующего соглашения по проекту.
Yet recommendation 8 of the Financial Action Task Force on Money Laundering requires that laws and regulations of member States on non-profit organizations be reviewed so as to prevent abuse of such organizations for the financing of terrorism. Тем не менее в рекомендации 8 Группы разработки финансовых мер борьбы с отмыванием денег содержится требование о пересмотре нормативно-правовой базы, регулирующей деятельность некоммерческих организаций в государствах-членах, с тем чтобы не допустить в таких организациях злоупотреблений в целях финансирования терроризма.
The Financial Intelligence Unit may monitor and suspend the transaction if there are grounds to suspect that it has or will be made by clients for the purpose of money-laundering or terrorism financing. Если Группа финансовой разведки имеет основания подозревать, что некая операция была или будет осуществлена клиентами в целях отмывания денег или финансирования терроризма, она может установить контроль за действиями клиентов и приостановить операцию.
Since the beginning of 2013, the Office has reviewed more than 20 new requests for funding under the Voluntary Fund for Financial and Technical Assistance to support implementation by countries of their universal periodic review recommendations. С начала 2013 года Управление рассмотрело более 20 новых запросов о выделении финансирования из средств Добровольного фонда для финансовой и технической помощи в целях содействия осуществлению странами рекомендаций, полученных по итогам универсального периодического обзора.
With regard to prison conditions, efforts had been made to rehabilitate and build prison facilities despite constraints in public funding arising from the commitments undertaken in the framework of the Economic and Financial Adjustment Programme. Что касается условий содержания в тюрьмах, были предприняты усилия по ремонту и строительству пенитенциарных учреждений, несмотря на ограниченность государственного финансирования, обусловленную обязательствами в рамках Программы экономической и финансовой перестройки.
The Special Rapporteur notes a set of standards developed by the Financial Action Task Force (FATF), an intergovernmental body established in 1989, which specifically addresses the issue of money-laundering and terrorist financing. Специальный докладчик отмечает свод стандартов, разработанных Целевой группой по финансовым мерам (ЦГФМ) - межправительственной организацией, созданной в 1989 году, которая конкретно занимается проблемой отмывания денег и финансирования терроризма.
In addition, the Financial Intelligence Agency provides further analysis of information obtained pursuant to the Law on Measures against Money Laundering (LMML) with a view to preventing the financing of terrorism. Кроме того, Агентство по финансовой разведке проводит дальнейший анализ информации, полученной в соответствии с Законом о мерах по борьбе с отмыванием денежных средств (ЗМОД) в целях предупреждения финансирования терроризма.
It was generally recognized that innovative financing was vital for development, and the international community had the opportunity to make use of the International Financial Facility to target key areas such as health. Общепризнано, что нетрадиционные источники финансирования имеют важное значение для развития, и для оказания содействия ключевым областям, таким как здравоохранение, международное сообщество располагает возможностью использовать средства Международного финансового фонда.
Many speakers expressed support for continuing work on innovative sources of finance, including the expansion of pilot projects such as the air-ticket solidarity contribution and the International Financial Facility for Immunization. Многие выступавшие заявили о своей поддержке продолжения работы по поиску нетрадиционных источников финансирования, включая распространение практики осуществления экспериментальных проектов, таких, как стандартный налог с авиабилетов и международный финансовый фонд для программ иммунизации.
Bishkek International Conference To adopt national anti-money laundering legislation and create corresponding structures, e.g. Financial Intelligence Units, which can be employed to prevent and suppress the financing of terrorism, as well as other relevant crimes. Принять национальное законодательство по борьбе с отмыванием денег и создать соответствующие структуры, например подразделения финансовой разведки, которые могут быть задействованы для предотвращения и пресечения финансирования терроризма и других связанных с этим преступлений.
The working capital funds shall be used, to the extent possible, to finance expenditure budgeted but not covered by available liquidity (Financial Regulation 7). Ресурсы Фонда оборотных средств используются, насколько это возможно, для финансирования расходов, предусмотренных в бюджете, но не покрываемых имеющимися ликвидными средствами (финансовое положение 7).
Investors should not worry, they argue, because the current bailout mechanism - the European Financial Stability Facility (EFSF) - has worked so far without any haircut for bondholders, and will continue to be applied until about 2013. Инвесторам не следует волноваться - они приводят доводы -потому что нынешний спасательный механизм, Европейский механизм финансирования финансовой стабильности (EFSF), работал до сих пор без какого-либо фактора риска для держателей облигаций, и его будут продолжать применять до 2013 года.
It should be noted that there are no provisions in the United Nations Financial Regulations and Rules or in General Assembly resolutions for funding training costs of representatives of permanent missions at Turin or any other location. Следует отметить, что в Финансовых правилах и положениях Организации Объединенных Наций и в резолюциях Генеральной Ассамблеи не содержится положений, касающихся финансирования расходов, связанных с обучением представителей постоянных представительств в Турине или каком-либо другом месте.