Английский - русский
Перевод слова Financial
Вариант перевода Денежной

Примеры в контексте "Financial - Денежной"

Примеры: Financial - Денежной
A number of partners contributed both financial and in-kind contributions. Ряд доноров осуществили взносы в денежной и натуральной форме.
It also dismissed the petitioners' claim for financial compensation. Суд также отклонил требование авторов сообщения о выплате им денежной компенсации.
The Act has various shortcomings, including a lack of provision for the financial compensation for victims. У этого закона есть недостатки, в частности отсутствие положений о предоставлении потерпевшим денежной компенсации.
Raiffeisen Bank Aval is recognised as an authorised bank of the Ukrainian Pension Fund for paying out pensions and financial aid in all regions of Ukraine. Райффайзен Банк Аваль признан уполномоченным банком Пенсионного фонда Украиныпо выплате пенсий и денежной помощи во всех регионах Украины.
In January 2010, the Attorney-General concluded that the payment of financial compensation was not appropriate. В январе 2010 года Генеральный прокурор сделал вывод, что в выплате денежной компенсации не было необходимости.
But interestingly, Anonymous does not make use of its hacked information for financial gain. Что интересно, Анонимы не используют информацию, полученную взломом, для извлечения денежной выгоды.
If the husband divorced his wife without an acceptable reason, the wife could request financial compensation. Если муж разводится со своей женой по неуважительным причинам, то жена может требовать денежной компенсации.
Nevertheless, the finding of a violation of human rights is not invariably followed by a payment of financial compensation. Тем не менее установление судом факта нарушения прав человека не всегда сопровождается выплатой денежной компенсации.
Taking tissue from a dead embryo or foetus may not be performed for financial compensation (art. 80). Запрещается взятие ткани у мертвого зародыша или плода с целью получения денежной компенсации (статья 80).
The Committee urged countries to consider whether they can contribute resources to the implementation of the integrated programme, either financial or in kind. Комитет настоятельно призвал страны рассмотреть вопрос о том, могут ли они предоставить ресурсы для осуществления комплексной программы, будь то в денежной форме или натурой.
Some support is financial and subventions received by women. Определенная помощь оказывается женщинам в денежной форме и в форме дотаций.
It does not consist of financial compensation to members of the public. Речь о денежной компенсации членам общества в данном случае не идет.
It is significant that in all these initiatives, the participating developing countries provided considerable financial and in-kind contributions. Существенным моментом является то, что развивающиеся страны, участвующие в осуществлении всех этих инициатив, внесли в их реализацию значительный вклад в денежной и натуральной форме.
The procedure for granting financial help and deciding the amounts to be paid is implemented by the local public administrative authorities. Процедура предоставления и размеры денежной помощи определяются органами местного самоуправления.
The individuals providing such services receive financial compensation equal to a percentage of the minimum wage. При этом физическим лицам, предоставляющим такие услуги по уходу, предусмотрена выплата денежной компенсации, размер которой определяется в процентном соотношении к величине прожиточного минимума.
This prize is a financial grant according to the Council's recommendations. В соответствии с рекомендациями Совета награда имеет форму гранта в денежной форме.
Since such work did indeed represent a contribution, albeit not a financial one, the rules needed to be changed. А поскольку подобный труд в действительности является таким вкладом, хотя и не в денежной форме, эти правила необходимо изменить.
The Committee notes with concern that the Internal Rules of the ECCC only provide for moral and collective reparation, precluding individual financial compensation. Комитет с озабоченностью отмечает, что внутренние правила ЧПСК предусматривают предоставление только моральной и коллективной компенсации, исключая возможность получения индивидуальной денежной компенсации.
Each of these entities, through financial or in-kind contributions, has significantly assisted in facilitating the work of the Staff College in its course offerings. Каждая из этих структур, посредством взносов в денежной или натуральной форме, оказала значительную помощь, содействуя работе Колледжа персонала над предлагаемыми им курсами.
Together with well-known state and public figures, he obtained financial compensation for almost 650,000 former forced employees, prisoners of concentration camps, and ghettos. Вместе с известными государственными и общественными деятелями добился денежной компенсации почти 650 тысячам бывшим вынужденным работникам, пленным концлагерей, гетто.
During the biennium 2010-2011, no losses of cash and receivables were reported under financial rule 106.8. В течение двухгодичного периода 2010 - 2011 годов списаний недостающей денежной наличности и дебиторской задолженности в соответствии с финансовым правилом 106.8 не производилось.
The resolution of the pending proceedings will not have a material effect on the financial position or cash flows. Урегулирование исков, находящихся на рассмотрении Трибунала, не окажет существенного влияния на финансовое положение или движение денежной наличности.
Currently, the overall cash position is positive for all categories, providing a solid financial base for the Organization. В настоящее время общая ситуация с денежной наличностью является удовлетворительной для всех категорий, благодаря чему обеспечивается прочная финансовая основа для Организации.
The financial statements showed an excess of income over expenditure and an increase in cash. Данные финансовых ведомостей свидетельствуют о превышении поступлений над расходами и об увеличении объема денежной наличности.
During past financial crises, these regulations have occasionally been suspended to bolster the Organization's cash position. Во время последних финансовых кризисов действие указанных положений иногда приостанавливалось в целях улучшения состояния денежной наличности Организации.