Английский - русский
Перевод слова Far
Вариант перевода Далеко

Примеры в контексте "Far - Далеко"

Примеры: Far - Далеко
You've gone too far, cipher! Ты слишком далеко зашел, Сайфер.
I didn't actually think I'd get this far. Вообще-то я даже не думала, что так далеко зайду.
"If you don't fall in love, you'll go far," she said. "Если ты не влюбишься, Ты сможешь далеко пойти," - сказала она.
What the hell they doin' out this far anyhow? Какого черта они так далеко забрались?
And if he's done his sump, he wouldn't get far. Если оно из его картера, то он далеко не уедет.
If the air force disapproved it wouldn't have got this far. Если ВВС не одобрят это, то оно вряд ли зайдёт далеко.
It wasn't what we agreed upon, and, quite frankly, I went too far. Мы так не договаривались, и, если честно, я зашла слишком далеко.
I mean, nowadays, by the time I know he needs my help, it's already too far gone, and then this last mistake... Я знаю, иногда ему нужна была моя помощь, но это уже так далеко зашло, и затем эта последняя ошибка...
It's the first time I've realised that he meant to take it this far. Но я впервые поняла, насколько далеко это может зайти.
Well, it'd be a shame to go this far and not sell that list of yours. Ну, было бы глупо зайти так далеко и не продать этот твой список.
This implies that the decentralization process of the United Nations system should go far beyond half measures or the mere tinkering with existing structures and procedures. Это предполагает, что процесс децентрализации системы Организации Объединенных Наций должен выйти далеко за пределы полумер или лишь попыток использования существующих структур и процедур.
Research carried out by our scientists in the fields of mathematics, physics and biology has won renown far beyond the region. Научные исследования, которые ведут наши ученые в области математики, физики, биологии, известны далеко за пределами нашего региона.
I therefore take the opportunity to thank from this rostrum all those who, from near or far, contributed to our achievement of that result. Поэтому я хотел бы воспользоваться этой возможностью, чтобы поблагодарить с этой трибуны всех тех - находящихся близко или далеко от нас, - кто способствовал достижению данного результата.
What if I can't shoot that far? А что, если я не смогу пустить стрелу так далеко?
You understand that it is too far? Видишь ли... это очень далеко.
The consequences of these criminal acts can be felt not just in Tajikistan or the CIS, but far beyond the Commonwealth borders. Последствия этих криминальных действий сказываются не только у нас в Таджикистане или в Содружестве Независимых Государств, но и далеко за пределами СНГ.
It is where most pollution will be generated and national resources consumed, with an impact felt far beyond city limits. Именно они будут самым серьезным источником загрязнения окружающей среды и местом потребления большей части природных ресурсов, отрицательное воздействие чего будет ощущаться далеко за пределами городов.
Police say he can't have gone far as he has no money and is wearing pyjamas. Полицейские утверждают, что он не мог далеко уйти без денег и в пижаме.
It looks like the car exploded with the stuff scattered far and wide. Похоже, что машина взорвалась, судя по тому, что ее содержимое разметало довольно далеко.
'Cause it won't get you far. С того, что с ней далеко не уедешь.
UNRWA has been able to make some modest improvements in its environmental health services, but the long-term needs far exceed the financial resources available. БАПОР удалось добиться некоторых незначительных успехов в сфере оказания услуг по оздоровлению окружающей среды, однако имеющихся финансовых ресурсов далеко не достаточно для удовлетворения долгосрочных потребностей.
I've already come this far... and I'm going to see it through to the end. Дело зашло далеко... хочу довести его до конца.
Already, States everywhere increasingly confront forces far beyond the control of any one State or even group of States. Уже сейчас государства всего мира во все большей мере сталкиваются с силами, которые выходят далеко за пределы сферы контроля любого отдельно взятого государства или даже группы государств.
You might get off the boat, but you'll never swim far enough away before she blows. Возможно, ты выберешься с лодки, но не успеешь отплыть достаточно далеко от взрыва.
The signature of the protocols to the Treaty of Rarotonga in the coming weeks will demonstrate the far-reaching nature of this decision as far as we are concerned. Подписание в предстоящие недели протоколов к Договору Раротонга продемонстрирует, насколько далеко идущим является для нас принятое решение.