Английский - русский
Перевод слова Far
Вариант перевода Далеко

Примеры в контексте "Far - Далеко"

Примеры: Far - Далеко
Bet you never thought I'd get us this far. Спорим, что ты не верила что мы зайдем так далеко.
One day, not too far off, Один день, не слишком далеко,
I had no idea the fire was out this far. Я и не думала, что огонь зашел так далеко.
Shoko, this gone far enough! Сёко, это зашло слишком далеко!
I would get a lot of time off, and it's really not that far. У меня будет много свободного времени и это не так уж далеко.
They won't have got this far without leaving a trace. Нельзя зайти так далеко и не наследить.
So, children, this has gone too far! Так, дети, это зашло слишком далеко!
You've gone as far as you can go. Ты зашел так далеко, как мог.
It's the same area code, so they can't have gone far. Тот же код города, так что они не могли уехать далеко.
From the first time you spoke up in my classroom, I knew you'd go far. Ещё когда вы впервые отвечали на моем уроке, я знал, что вы далеко пойдёте.
How are you transmitting a signal that far? Как вы передаёте сигнал так далеко?
Dillon: Lightman, this has gone too far! Лайтман, это зашло слишком далеко!
I'll run that way, not far and not fast. Я побегу туда, не далеко и не быстро.
I thought I wouldn't travel as far as Sweden, - they were all strangers to me now. Я не думал, что поеду так далеко, в Швецию, - я ведь там теперь больше никого не знаю.
"And we cannot be too far behind him, laddie" И мы не можем быть слишком далеко позади него, парни
No KT would put up with being a maid all day this far into pledging. Никакой КТ не вынес бы то, чтобы быть одним весь день настолько далеко от своих.
I think we've gone far enough to dispose of the body. Я-я думаю, что мы отплыли достаточно далеко чтобы избавиться от тела. Избавиться?
Good for you, you'll go far. Браво, Камаль, ты далеко пойдешь.
But I'm sure lots of people don't think things will go that far, and then they do. Но я уверена, что многие люди, которые не думают, что дело зайдет так далеко - в итоге это делают.
In searching and finding herself in this way, she felt she had understood something that went far beyond the aspirations of love. В поисках и нахождении самой себя на этом пути, она почувствовала, что поняла нечто, что выходило далеко за пределы чаяний любви.
Everything gets just a little bit thicker this far south - Все становится немного гуще так далеко на Юге...
I can't believe he managed to get this far. Не верится, что он так далеко забрался.
Grace was in a hurry and did not notice Burt, the former fugitive with a liberal attitude toward race who never did make it far. Грейс спешила и не заметила Берта, бывшего беглеца с либеральным отношением к другим расам, которому так и не удалось уйти далеко.
that's very touching, but, you went too far. Очень трогательно, но вы слишком далеко зашли.
I humiliated him in front of the whole common yesterday, but I fear I went too far. Вчера я унизила его у всех на виду, но боюсь, слишком далеко зашла.