If it was me, I wouldn't have gone that far. |
Если это был бы я, я бы не зашел так далеко. |
Policy would be to send her straight to the Attic, and if this goes too far, I still will. |
По правилам ее бы отправили прямиком в Аттик, и если это зайдет слишком далеко, я так и сделаю. |
TV people usually don't make it this far west. |
Ваш отдел так далеко не заходит. |
If you could bend that far, you'd be doing us both a favor. |
Если бы ты смог дотянуться так далеко, мы бы оба были в выигрыше. |
I did go a little too far, but I think it's all settled. |
Правда, я зашел слишком далеко, но я думаю, может обойдется. |
I went too far, didn't I? |
Я зашла слишком далеко, да? |
A plan's a plan, Kate, it's gone too far. |
План планом, Кейт, но это зашло слишком далеко. |
You do not have to stroll far to stumble upon one of the many great bars and restaurants close to the hotel. |
Вам не придется далеко идти, чтобы посетить отличные бары и рестораны, - множество из них находится совсем рядом с отелем. |
I've gone too far. So that sounds like it's it. |
Я зашёл слишком далеко. Так что на этом, пожалуй, всё. |
Once we got that far we thought we were starting to understand that bacteria have these social behaviors. |
Продвинувшись столь далеко, мы подумали, что мы начинаем понимать, что у бактерий есть социальное поведение. |
I mean we already made it this far. |
Мы ведь уже так далеко зашли. |
He better not be going far, I've got a lunch date. |
Я надеюсь, он не собирается ехать далеко, у меня назначено свидание на ланч. |
Factor in the time for a dye job, he couldn't have made it very far. |
Учитывая время на покраску, он вряд ли далеко ушёл. |
I'm in it too far, and there's a band. |
Я... Я слишком далеко зашла, и у нас будет группа. |
Once we're 'round the star, we'll be far enough away from its gravitational influence, back into FTL, and on our way. |
Когда мы обойдем вокруг солнца Мы будем достаточно далеко от гравитационного поля и вернемся обратно в гипер пространство И будем снова в пути. |
Visiting Greenland was more like traveling back in time than just traveling very far north. |
Посещение Гренландии было скорее путешествием в прошлое, нежели просто путешествием далеко на север. |
You might not have been thinking that far ahead, but I'm sure Adrian was. |
Ты мог не загадывать так далеко, но я уверен, что Эдриан именно так и думала. |
Going out and having fun is okay but going too far is a different matter. |
Одно дело гулять и развлекаться, и другое - зайти слишком далеко. |
"because I live too far to come often." |
"Потому как я живу далеко что-бы часто приходить." |
How could we let it get this far? |
Как мы могли позволить этому зайти так далеко? |
My problem is I don't know how to stop myself from going too far. |
Моя проблема в том что я не знаю как остановить себя, что бы не зайти слишком далеко. |
Now Janet, she's took it too far and I should have told her that, but we was all so... |
Сейчас Дженет, она приняла это слишком далеко и я должен был сказать ей, что, но мы все так... |
But it was far beyond the discussion stage, wasn't it? |
Но это было далеко об стадии обсуждения, разве нет? |
When I asked you to investigate the death of Lennie Cobb, I had no idea it would go this far, no. |
Когда я просил тебя расследовать смерть Ленни Кобба, то понятия не имел, что это зайдет так далеко. |
So hold your head up, girl, and you'll go far |
"Так что, держи голову высоко, дорогая, и ты пойдешь далеко" |