Somali refugees in Kenya far outnumbered those from other countries. |
Сомалийские беженцы в Кении значительно превосходят по численности беженцев из других стран. |
Immunization rates fall far below those of boys. |
Показатели иммунизации среди девочек значительно ниже по сравнению с мальчиками. |
Organized criminal groups were currently far better financed and more disciplined than previously suspected. |
В настоящее время организованные преступные группы располагают значительно большими финансовыми ресурсами и поддерживают более жесткую дисциплину, чем это предполагалось. |
Since the war, the Falkland Islands had prospered and developed far beyond expectations. |
За прошедшее после войны время Фолклендские острова достигли таких успехов в области развития, которые значительно превосходят ожидания. |
Tooth decay is far worse than in the United Kingdom. |
Проблема кариеса носит значительно более острый характер, чем в Соединенном Королевстве. |
Early diagnosis and treatment are far less accessible to HIV-positive children than to adults. |
Доступ к диагностике и лечению на ранних стадиях заболевания для ВИЧ-инфициро-ванных детей значительно затруднен по сравнению с доступом для взрослых. |
This is far above environmentally relevant concentrations. |
Указанные концентрации значительно превышают уровни, актуальные с экологической точки зрения. |
Nevertheless, resources for technical assistance were still far below demand. |
Тем не менее, ресурсы, выделяемые на техническое содействие, значительно уступают наличному спросу. |
The good you do must far outweigh the bad. |
То хорошее, что ты делаешь, должно значительно перевешивать плохое. |
Support will also be provided to those country offices whose performance falls far short of the benchmarks. |
Также будет оказана поддержка тем страновым отделениям, показатели работы которых значительно ниже контрольных показателей. |
In the aftermath of conflicts, peace is often very fragile and the needs of people are far greater than the capacities available. |
В постконфликтный период мир часто является крайне неустойчивым, а потребности людей значительно превышают имеющиеся возможности. |
Rates of illiteracy and monolingualism were far higher in the case of indigenous women. |
Среди женщин из числа коренных жителей наблюдается значительно более высокий уровень неграмотности и знание лишь одного языка. |
The data needed to be more reliable, lest the real consumption figures turned out to be far higher than previously thought. |
Данные должны быть более достоверными, иначе реальные показатели потребления окажутся значительно выше, чем предполагалось ранее. |
He said that reconstruction needs far exceeded original estimates, with some 80,000 refugees expected to need support. |
Он говорит, что потребности в восстановлении значительно превышают первоначальные оценки, и ожидается, что поддержка понадобится около 80000 беженцев. |
Some countries faced with fertility rates far below replacement level prioritized support to young and large families through financial and housing assistance. |
Некоторые страны, в которых наблюдаются показатели рождаемости, значительно ниже уровня воспроизводства населения, уделяли первоочередное внимание поддержке молодых и больших семей посредством оказания финансовой и жилищной помощи. |
However, it should also be recalled that in certain respects technology far exceeds human ability. |
Однако следует также напомнить о том, что в некоторых отношениях технология по своим возможностям может значительно превосходить способности человека. |
The increases in production far outstripped population growth during the period from 1960 to 2000. |
В период 1960-2000 годов прирост производства значительно превзошел рост населения. |
These countries are also the most vulnerable to natural disasters making economic growth and poverty reduction a far greater challenge. |
Эти страны также очень уязвимы перед стихийными бедствиями, что значительно осложняет задачу обеспечения экономического роста и сокращения масштабов бедности. |
Regrettably, over the previous five years, worldwide demand for assistance had far outstripped contributions to the Fund. |
К сожалению, на протяжении последних пяти лет спрос на помощь во всем мире значительно превышает возможности Фонда, обусловленные размерами взносов. |
The prison conditions continue to be very harsh and far below international standards. |
Условия содержания в тюрьмах продолжают оставаться очень суровыми и значительно ниже международных стандартов. |
This is a remarkable achievement as it far exceeds the recommended 50%. |
Это выдающееся достижение, поскольку значительно превышен рекомендованный показатель 50 процентов. |
Researchers believe that these numbers would be far less, if ants were the same size or bigger than monkeys. |
Исследователи считают, что эти цифры были бы значительно меньше, будь муравьи размером с обезьян или даже больше. |
This method best explains that and the grisly amputation far better than my initial tow truck hypothesis. |
Этот способ лучше объясняет это, и ужасная ампутация значительно лучше чем моя первоначальная версия с эвакуатором. |
I think a victory achieved on a technicality is far less satisfying. |
Я считаю, что техническая победа приносит значительно меньше удовлетворения. |
We're about to meet a being with intelligence far beyond ours. |
Сейчас мы встретимся с существом чей интеллект значительно превосходит наш. |