Английский - русский
Перевод слова Far
Вариант перевода Намного

Примеры в контексте "Far - Намного"

Примеры: Far - Намного
Today we find ourselves far short of what is needed. Сегодня в нашем распоряжении имеется намного меньше того, в чем мы нуждаемся.
The team were pleased that they had far surpassed their 2005 ambitions. Члены группы с удовлетворением отмечают, что им удалось намного перевыполнить поставленные ими в 2005 году задачи.
What Amelia did to her was far worse. То, что с ней сделала Амелия, было намного хуже.
HRW reported that prison and detention centers remain severely overcrowded and operate far below international standards. ХРУ сообщила, что тюрьмы и центры содержания под стражей остаются сильно переполненными и функционируют на уровне, который намного ниже международных стандартов.
But I fear this world is far larger than anyone dreamed. Но я боюсь, что наш мир оказался намного больше, чем кто-либо мог предполагать.
And they're far worse than I feared. И они показали фото? -Они были намного хуже, чем я ожидала.
The number of authorized immigrants remains far below the number seeking admission. Число иммигрантов, получающих разрешение на въезд в другие страны, остается намного ниже числа желающих.
However, the virtues of the prohibition far exceeded its disadvantages. Тем не менее, преимущества существования такого запрета намного превосходят связанные с ним неудобства.
Software development is labour-intensive and its costs typically far outweighs hardware costs. Разработка программного обеспечения представляет собой трудоемкий процесс и связанные с ней расходы, как правило, намного превышают расходы на оборудование.
Despite that encouraging performance, output was far below its level in 1990. Несмотря на эти вселяющие оптимизм показатели, объем выпуска продукции остается намного ниже уровня 90х годов.
That commonality far outweighs our differences. У нас совпадений мнений намного больше, чем разногласий.
Roughly 29,000 war victims registered, far exceeding the initial target. Зарегистрировалось приблизительно 29000 человек, пострадавших во время войны, что намного превзошло первоначальный целевой показатель.
Some countries have far greater statistical and analytical capacities than others. В некоторых странах возможности сбора статистических и аналитических данных намного больше, чем в других.
Debt-service payments far exceeded export earnings and therefore undermined productive capacity and socio-economic development. Выплаты в счет долга намного превосходят поступления от экспорта и поэтому снижают производственный потенциал и подрывают социально-экономическое развитие.
Although most countries have some national plan against non-communicable diseases, far fewer have robust structures for enacting them. Хотя в большинстве стран имеются какие-то национальные планы по борьбе с неинфекционными заболеваниями, намного меньшее число стран имеют эффективные структуры для их осуществления.
As a result, the fees were far above the existing maximum admissible expenses. В результате плата намного превышает установленные максимально допустимые расходы.
Atmospheric half-life values consistently exceed by far two days, which gives evidence that HCBD persists in air. Значения полураспада в атмосфере последовательно намного превышают два дня, что свидетельствует о стойкости ГХБД в воздухе.
As the scope of displacement has far outpaced the availability of solutions, the Office has pursued several fundamental shifts in its approach. Поскольку масштабы перемещения намного превзошли доступные решения, Управление провело несколько основополагающих изменений в своем подходе.
This is by far a better situation than the free and careless relations among young people elsewhere. Такая ситуация намного лучше, чем свободные и беспечные отношения между молодыми людьми в других местах.
The gains from protecting exposures during periods of high volatility far outweigh any opportunity loss experienced during periods of relative stability. Выгоды, обусловленные защитой от рисков в периоды резких колебаний, намного превосходят какие-либо упущенные выгоды в период относительной стабильности.
In sharp contrast to fish aquaculture, the cultivation of aquatic algae is practised in far fewer countries. В отличие от культивации рыбы, выращиванием водорослей занимаются намного меньше стран.
The Secretary-General emphasized that the security requirements far exceeded the capabilities of the international troops currently deployed. Как подчеркнул Генеральный секретарь, потребности в обеспечении безопасности намного превосходят возможности уже развернутых контингентов международных вооруженных сил.
This is a remarkable achievement as it far exceeds the recommended 50 per cent. Этот показатель намного превышает рекомендованный уровень в 50% и представляет собой выдающееся достижение.
Compared with the old model, this is far easier to handle. По сравнению с предыдущей моделью, с этой намного легче обращаться.
He is far above me in skiing. Он намного лучше меня владеет лыжами.