| If you need anything, I'm not far. | Если тебе что-то нужно, я не далеко. | 
| Don't go too far, Moz. | Не уходи слишком далеко, Моз. | 
| You can't go far on contrib lines. | На заметках в конце далеко не уедешь. | 
| Songs of your victory have carried far and wide. | Песни о вашей победе распространились далеко и широко. | 
| A few hundred feet should be far enough. | Несколько сотен футов должно быть достаточно далеко. | 
| No, she's too far out of range. | Нет, она слишком далеко, за пределами диапазона. | 
| Uncle, you've gone too far. | Дядя, ты зашёл слишком далеко. | 
| We won't be able to move the fragment as far as we'd like to... | Мы не сможем перемесить фрагмент настолько далеко, насколько нам хотелось... | 
| A time we thought we had put far behind us. | Время, которое, как мы думали, осталось далеко позади. | 
| I never knew they would go this far. | Понятия не имела, что они так далеко зайдут. | 
| This land I come from is a little country from the far east. | Я приехал из маленькой страны, что находится далеко на востоке. | 
| You've come this far, sir. | Вы настолько далеко зашли, сэр. | 
| It's not that far off the mark. | Вы не так уж далеко ушли. | 
| He probably just walked too far. | Наверное, он просто далеко зашёл. | 
| So if he stole your relic, he wouldn't get far. | Зачит, если он похитит реликвию, далеко не уйдёт. | 
| So you're ambitious, but you haven't gotten very far. | Итак, вы амбициозны, однако еще не зашли слишком далеко. | 
| But this is going too far. | Но в этом случае, по-моему, шутка заходит слишком далеко! | 
| At my age, I can't plan that far ahead. | В моем возрасте я так далеко вперед не планирую. | 
| Clark, your destiny lies far beyond... those corn fields out there. | Кларк, твоя судьба далеко... за пределами этих кукурузных полей. | 
| I thought this far in the future, they'd have cured everything. | Я думала, что далеко в будущем научатся лечить всё. | 
| Well, not as far as you know. | Ну, не так далеко, как ты думаешь. | 
| They won't get far in that brush. | Они не уйдут далеко в этих зарослях. | 
| I don't have anything going that far tonight. | Нет ничего, что идет так далеко сегодня вечером. | 
| My imagination doesn't carry that far. | Мое воображение не может зайти так далеко. | 
| A little close, not too far. | Может бпизко, А может далеко... |