Английский - русский
Перевод слова Far
Вариант перевода Далеко

Примеры в контексте "Far - Далеко"

Примеры: Far - Далеко
So, I could get pretty far down the road by that point, right? К тому моменту я уже смогу уехать довольно далеко, правда?
Nevertheless, today's flow of aid resources still falls far short of what is needed to achieve the Millennium Development Goals and to finance essential investment in children as anticipated by the outcome of the Special Session. Вместе с тем на сегодняшний день объем ресурсов для оказания помощи до сих пор далеко не достаточен для достижения целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия, и для финансирования основных инвестиций в интересах детей, предполагаемых в решениях специальной сессии.
Well, if you made it this far, you made the cut. Ну, если вы зашли так далеко, дальше уже не проблема.
No, I'm... what - what I'm trying to say is... that we never could have gotten this far without you. Нет, я... то-то, что я пытаюсть сказать это... что мы бы никогда не смогли так далеко продвинуться без тебя.
As I was saying, the materials used to make the body are very crude, and if it's running on a secondary power source, I'll wager she won't get very far. Как я говорил ранее, материалы, которые использовали для создания тела, очень старые, и если их запустить на втором источнике питания, то должен, поспорить, что далеко она не уйдёт.
Save one, a sister world, far out in the universe, remembered to us only through ancient writings. родственный мир далеко от сюда во вселенной... который мы помним только благодаря древним писаниям.
You won't even get that far; you won't make it out of the building. Так далеко тебе не дойти, ты даже из здания не выйдешь.
You really think a 12-year-old boy could row this far in a miniature canoe? Вы думаете, что 12-летний мальчик мог заплыть так далеко на маленьком каноэ?
I bet that accent of yours gets you pretty far, doesn't it? Готова поспорить, Ваш стиль позволяет Вам забираться довольно далеко, не так ли?
How do you know they couldn't have gotten very far? Откуда ты знаешь, что они не могли улететь далеко?
Wherever she's going, she's not going far with everyone looking for her. Куда бы она не пошла, она не уйдёт далеко, если все будут её искать.
I thought you said it wasn't far. Я думал, что ты сказал, что это не далеко
"and deranged the public mind, even far inland, it must be said that professional seamen were especially alarmed." "и довел до безумия общественные умы, даже далеко внутри страны, нужно сказать, что профессиональные моряки были особенно встревожены."
If we're not all together We can't go far Если мы не вместе Далеко не улетим
Plus they break down every 30 to 40 miles, so I don't expect the culprits to get far. Плюс, машины ломаются каждые 30 или 40 миль, так что не думаю, что они уедут далеко.
It was a very far cry from the romantic night with Luke I'd been planning. Это было очень далеко от той романтический ночи с Люком которую я запланировала
Go on flying high and far, Ты лети, лети, сокол, высоко и далеко,
Very high and very far to my dear home town, И высоко и далеко, на родиму сторону.
I know all this was done in the spirit of a friendly bet, but this all went too far. Знаю, что все начиналось как дружеский спор, но сейчас все зашло слишком далеко.
Whoever killed him couldn't have carried the body far without being noticed. Кто бы его ни убил он не мог унести тело далеко незамеченным
She moves any way she wants, as far as she wants. Она ходит так, как хочет, и так далеко, как хочет.
You got to keep her back, as far back as possible. Вам следует держаться так далеко, насколько это возможно
Why do you always got to take it too far? Почему тебя всегда так далеко заносит?
I never intended for things to get this far out of hand. и ты должен знать, что я никогда не хотела чтобы все зашло так далеко.
We were not far because of... of the Gauls... Мы решили далеко не ходить. А то там галлы.