Английский - русский
Перевод слова Far
Вариант перевода Далеко

Примеры в контексте "Far - Далеко"

Примеры: Far - Далеко
The above list is by far not complete: we can offer you much more. Это далеко не полный перечень сфер, в которых мы работаем.
Other far XNA TANK decide the title was officially called, this is the official title and I did it. Другое далеко XNA ЦИСТЕРНА решите этот титул был официально называется, это официальное название, и я это сделала.
But the definition of the Missing or the Disappeared goes far beyond the victims of enforced disappearance. Однако понятие пропавших или пропавших без вести выходит далеко за пределы жертв насильственного исчезновения.
The Cossacks learned from the locals about the large Amur River far to the south. Казаки узнали от местных жителей о большой реке Амур далеко на юге.
The presence of such high energies indicates that the gamma-ray source is far out in the pulsar's magnetosphere, in contradiction with many models. Наличие такого высокоэнергетического излучения свидетельствует о том, что источник гамма-излучения находится далеко в магнитосфере пульсара, что противоречит многим теоретическим моделям.
A small number of people with A-T develop an abnormality in which one or more types of immunoglobulin are increased far beyond the normal range. У некоторого количества людей с АТ развивается аномалии, при которых один или более типов иммуноглобулина повышен далеко за пределами нормального диапазона.
Kohlberg followed the development of moral judgment far beyond the ages studied earlier by Piaget, who also claimed that logic and morality develop through constructive stages. Кольберг отследил нравственное развитие далеко за границами тех возрастов, что ранее были изучены Ж. Пиаже, который также утверждал, что логика и мораль развиваются на основе конструктивных этапов.
They also await confirmation by judicial decisions around the world as these are still few and far between. Они также должны найти подтверждение в решениях судов по всему миру, до чего еще далеко.
Today, almost a decade after that tragic war, Bosnia has become a more peaceful and stable country - a far cry from the killing fields of the past decade. Сегодня, когда прошло почти десять лет после окончания этой трагической войны, Босния стала более мирной и стабильной страной, она теперь далеко не то «кладбище», каким она была в прошлом десятилетии.
But did the reforms go far enough? Однако достаточно ли далеко продвинулись реформы?
In 1931, C. J. Sisson stated that such interpretations had "gone too far". В 1931 году Чарльз Джаспер Сиссон (англ. Charles Jasper Sisson) утверждал, что подобные интерпретации «зашли слишком далеко».
The impersonation goes too far when Homer is kidnapped by the Mafia, who mistake him for the real clown that owes them money. Олицетворение заходит слишком далеко, когда Гомера похищает мафия, которая по ошибке приняла его за настоящего клоуна.
Slavs did not begin to leave far a place of an outcome, and have chosen to itself for residing territory of modern Russia and Europe. Славяне не стали далеко уходить от места исхода, а выбрали себе для проживания территорию России и Европы.
And - far not only Ukrainians... Well, you may be confident - she will surprise you. И - далеко не только украинцы... Что ж, можете не сомневаться - она Вас удивит.
Do the recent measures go far enough? Достаточно ли далеко идут недавно принятые меры?
Thus, the slot megamoolah already far over the past 6 million euros at this time and the fall of the cabinet jackpot kingcashalot very regular. Таким образом, слот megamoolah уже далеко за последние 6 млн евро на это время и падения кабинета джекпот kingcashalot очень регулярно.
It isn't good to take displays, meant for sale, back home, especially if an exhibition is held far beyond country borders. Обидно везти домой выставочные экспонаты, предназначенные для продажи. Тем более, если выставка проходит далеко за пределами страны.
32 Differently while that it is still far, it will send to it embassy to ask about the world. 32 Иначе, пока тот еще далеко, он пошлет к нему посольство просить о мире.
We talked about the satanic ritual of Skull & Bones, their history even if he goes back far enough. Мы говорили о сатанинский ритуал Череп & Bones, их истории, даже если он идет достаточно далеко.
Therefore Amenophis it was necessary to go far on "north" for putting in order in {1435} or (355). Поэтому Аменхотепу пришлось отправиться далеко на «север» для наведения порядка в {1435} или 355 году.
The two siphons are far apart and conspicuous when expanded, but much smaller when contracted, resembling small crosses. Два сифона расположены далеко друг от друга и хорошо заметны при расширении, но гораздо менее заметны при сокращении, напоминая маленькие крестики.
Many seabirds are little studied and poorly known, due to living far out to sea and breeding in isolated colonies. Многие морские птицы недостаточно изучены или о них почти ничего неизвестно, так как они обитают далеко в океане и гнездятся в изолированных колониях.
Proximal vergence: vergence due to the awareness of a fixation object being near or far in the absence of disparity and of cues for accommodation. Проксимальная вергенция: вергенция из-за сознательной фиксации объектов находящихся рядом или далеко при отсутствии несоответствия и сигналов для аккомодации.
He even goes as far as to create a robot clone of Ulala called Evila, "The Perfect Reporter" to replace her. Он заходит так далеко, что создаёт робота клона Улалы, Эвилу, «Идеального Репортёра», чтобы заменить её.
He also criticised the robots and felt that the Doctor leaving Solomon to die might have been "a step too far". Также его критике подверглись роботы и тот факт, что Доктор, оставляя Соломона умирать в конце эпизода, «зашёл слишком далеко».