The above list is by far not complete: we can offer you much more. |
Это далеко не полный перечень сфер, в которых мы работаем. |
Other far XNA TANK decide the title was officially called, this is the official title and I did it. |
Другое далеко XNA ЦИСТЕРНА решите этот титул был официально называется, это официальное название, и я это сделала. |
But the definition of the Missing or the Disappeared goes far beyond the victims of enforced disappearance. |
Однако понятие пропавших или пропавших без вести выходит далеко за пределы жертв насильственного исчезновения. |
The Cossacks learned from the locals about the large Amur River far to the south. |
Казаки узнали от местных жителей о большой реке Амур далеко на юге. |
The presence of such high energies indicates that the gamma-ray source is far out in the pulsar's magnetosphere, in contradiction with many models. |
Наличие такого высокоэнергетического излучения свидетельствует о том, что источник гамма-излучения находится далеко в магнитосфере пульсара, что противоречит многим теоретическим моделям. |
A small number of people with A-T develop an abnormality in which one or more types of immunoglobulin are increased far beyond the normal range. |
У некоторого количества людей с АТ развивается аномалии, при которых один или более типов иммуноглобулина повышен далеко за пределами нормального диапазона. |
Kohlberg followed the development of moral judgment far beyond the ages studied earlier by Piaget, who also claimed that logic and morality develop through constructive stages. |
Кольберг отследил нравственное развитие далеко за границами тех возрастов, что ранее были изучены Ж. Пиаже, который также утверждал, что логика и мораль развиваются на основе конструктивных этапов. |
They also await confirmation by judicial decisions around the world as these are still few and far between. |
Они также должны найти подтверждение в решениях судов по всему миру, до чего еще далеко. |
Today, almost a decade after that tragic war, Bosnia has become a more peaceful and stable country - a far cry from the killing fields of the past decade. |
Сегодня, когда прошло почти десять лет после окончания этой трагической войны, Босния стала более мирной и стабильной страной, она теперь далеко не то «кладбище», каким она была в прошлом десятилетии. |
But did the reforms go far enough? |
Однако достаточно ли далеко продвинулись реформы? |
In 1931, C. J. Sisson stated that such interpretations had "gone too far". |
В 1931 году Чарльз Джаспер Сиссон (англ. Charles Jasper Sisson) утверждал, что подобные интерпретации «зашли слишком далеко». |
The impersonation goes too far when Homer is kidnapped by the Mafia, who mistake him for the real clown that owes them money. |
Олицетворение заходит слишком далеко, когда Гомера похищает мафия, которая по ошибке приняла его за настоящего клоуна. |
Slavs did not begin to leave far a place of an outcome, and have chosen to itself for residing territory of modern Russia and Europe. |
Славяне не стали далеко уходить от места исхода, а выбрали себе для проживания территорию России и Европы. |
And - far not only Ukrainians... Well, you may be confident - she will surprise you. |
И - далеко не только украинцы... Что ж, можете не сомневаться - она Вас удивит. |
Do the recent measures go far enough? |
Достаточно ли далеко идут недавно принятые меры? |
Thus, the slot megamoolah already far over the past 6 million euros at this time and the fall of the cabinet jackpot kingcashalot very regular. |
Таким образом, слот megamoolah уже далеко за последние 6 млн евро на это время и падения кабинета джекпот kingcashalot очень регулярно. |
It isn't good to take displays, meant for sale, back home, especially if an exhibition is held far beyond country borders. |
Обидно везти домой выставочные экспонаты, предназначенные для продажи. Тем более, если выставка проходит далеко за пределами страны. |
32 Differently while that it is still far, it will send to it embassy to ask about the world. |
32 Иначе, пока тот еще далеко, он пошлет к нему посольство просить о мире. |
We talked about the satanic ritual of Skull & Bones, their history even if he goes back far enough. |
Мы говорили о сатанинский ритуал Череп & Bones, их истории, даже если он идет достаточно далеко. |
Therefore Amenophis it was necessary to go far on "north" for putting in order in {1435} or (355). |
Поэтому Аменхотепу пришлось отправиться далеко на «север» для наведения порядка в {1435} или 355 году. |
The two siphons are far apart and conspicuous when expanded, but much smaller when contracted, resembling small crosses. |
Два сифона расположены далеко друг от друга и хорошо заметны при расширении, но гораздо менее заметны при сокращении, напоминая маленькие крестики. |
Many seabirds are little studied and poorly known, due to living far out to sea and breeding in isolated colonies. |
Многие морские птицы недостаточно изучены или о них почти ничего неизвестно, так как они обитают далеко в океане и гнездятся в изолированных колониях. |
Proximal vergence: vergence due to the awareness of a fixation object being near or far in the absence of disparity and of cues for accommodation. |
Проксимальная вергенция: вергенция из-за сознательной фиксации объектов находящихся рядом или далеко при отсутствии несоответствия и сигналов для аккомодации. |
He even goes as far as to create a robot clone of Ulala called Evila, "The Perfect Reporter" to replace her. |
Он заходит так далеко, что создаёт робота клона Улалы, Эвилу, «Идеального Репортёра», чтобы заменить её. |
He also criticised the robots and felt that the Doctor leaving Solomon to die might have been "a step too far". |
Также его критике подверглись роботы и тот факт, что Доктор, оставляя Соломона умирать в конце эпизода, «зашёл слишком далеко». |