| In the south, the port of Rotterdam was too far inland and the naval ports of Flushing and Hellevoetsluis too heavily defended. | На юге порт Роттердама находился слишком далеко в глубине страны и был защищён военно-морскими портами Флиссинген и Хеллевутслёйс. | 
| By then I was pretty far gone. | Я, разумеется, продвинулся довольно далеко. | 
| Well I believe they're getting left far behind. | Я считаю, что они остаются далеко позади. | 
| The only way it worked is when the helium atoms were very, very far apart. | Только в случае, когда атомы гелия были очень далеко друг от друга. | 
| The helium atoms had to be very far apart. | Атомы гелия обычно далеко друг от друга. | 
| We have to go far, quickly. | Мы должны идти далеко и быстро. | 
| But it took 23 years to get this far. | Но чтобы зайти так далеко, ушло 23 года. | 
| I know we have pushed the Earth too far. | Я знаю, что мы не бережем Землю и зашли слишком далеко. | 
| Second, however, national banking supervision in Europe fell far short of requirements and its overall credibility is now in question. | Во-вторых, однако, национальный банковский надзор в Европе далеко не оправдал требований, и его общая надежность теперь под вопросом. | 
| But on the fundamental questions of economic management, the record is far less positive. | Но что касается фундаментальных вопросов экономического управления, результат далеко не такой положительный. | 
| If we're not, this girl fell pretty far. | Если нет, то девочку занесло довольно далеко. | 
| I do. I think it can go too far. | Я думаю, что могу зайти в этом слишком далеко. | 
| Well in most cases it never gets this far. | Ну, в большинстве случаев дело не заходит так далеко. | 
| Believing that Cable has gone too far, Blaquesmith sends in Cyclops and Hope to stop him. | Полагая, что Кабель зашёл слишком далеко, Кузнец посылает Циклопа и Хоуп остановить его. | 
| The Mongol Empire later adopted Korea's movable type printing and spread as far as Central Asia. | Позднее эту систему подвижных литер приняла на вооружение и Монгольская империя, которая распространилась далеко в глубь Центральной Азии. | 
| Because signals don't have to move as far, the clock can tick much faster... | Так как сигналы перемещаются не так далеко, генератор может тикать более быстро. | 
| During the American Revolutionary War, Detroit was far to the west of the main areas of action. | Во время войны за независимость форт Детройт оставался далеко к западу от мест основных событий. | 
| At the far end of the floor is the TARDIS. | Далеко в конце танцпола виднеется ТАРДИС. | 
| They could not move far ahead of their lines of supply. | Они не могли находиться далеко от источника воды. | 
| His success is not far to seek. | Но далеко ему уйти не удаётся. | 
| In the far west, Lilybaeum (now Marsala) was never thoroughly Hellenized. | Находящаяся далеко на западе, Лилибея (Марсала) не была полностью эллинизирована. | 
| And that you would make it this far, in that outfit. | И что вы зайдете так далеко, в этом наряде. | 
| Such logic will never get you very far. | С такой логикой ты далеко не уйдёшь. | 
| Midway is too far, and Russia... won't allow us to launch a raid from there. | Мидвей слишком далеко, и Россия... не позволит нам организовать налёт оттуда. | 
| I can't go that far. | Я не могу поехать так далеко. |