Английский - русский
Перевод слова Far
Вариант перевода Далеко

Примеры в контексте "Far - Далеко"

Примеры: Far - Далеко
You might call it far, perhaps. Вы могли бы назвать это - далеко, возможно.
We're going up pretty far. Но мы поднимемся довольно далеко вверх по ней.
Couldn't migrate that far in one hour. Не могла бы мигрировать так далеко в течение одного часа.
I think maybe the arrow has flown too far. Я думаю, что, может, стрела улетела слишком далеко.
I'll have your brother before it gets that far. Я освобожу твоего брата до того, как это зайдет настолько далеко.
'Cause you could see that far, flat. Потому что можно было видеть настолько далеко, потому что прерии.
We have certainly come too far to turn back. Мы, несомненно, продвинулись слишком далеко, чтобы повернуть назад.
They go far beyond NPT's intrinsic merits. И они далеко не исчерпываются достоинствами, внутренне присущими Договору о нераспространении.
Surely civilization has come too far to accept this situation. Действительно, цивилизация зашла слишком далеко, чтобы согласиться с этой ситуацией.
Another criticism is that the verification regime reaches too far. Еще один довод критиков состоит в том, что режим проверки заходит слишком далеко.
Nevertheless, security sector reform goes far beyond simple post-conflict institution- and capacity-building. Тем не менее реформа в сфере безопасности выходит далеко за рамки лишь постконфликтного институционального строительства или наращивания потенциалов.
The challenge goes far beyond Kyoto. Эта проблема выходит далеко за рамки Киотского протокола.
Their contribution goes far beyond analysis to developing and implementing successful region-specific disarmament and development solutions. Их вклад выходит далеко за рамки анализа и включает разработку и реализацию успешных решений в области разоружения и развития в конкретных регионах.
What is prevailing in the region goes far beyond mere honest differences. То, что происходит в регионе, выходит далеко за рамки просто честных разногласий.
Military conflict will have consequences far beyond the region. Военный конфликт будет иметь последствия, которые выйдут далеко за пределы региона.
This strategy has far reaching consequences for Statistics Netherlands. З. Такая стратегия имеет далеко идущие последствия для Статистического управления Нидерландов.
But peacekeeping goes far beyond civilian conflict. Однако поддержание мира выходит далеко за рамки проблематики гражданских конфликтов.
The Chair expressed concern that the proposed wording went too far. Председатель выражает обеспокоенность в связи с тем, что предлагаемая редакция заходит слишком далеко.
The background is well-known and reaches far back. Всем хорошо известна история этого вопроса, который уходит далеко в историю.
These attacks go far beyond bombing any solely Georgian strategic interests. Эти удары были нанесены исключительно по объектам, которые выходят далеко за рамки стратегических интересов Грузии.
Those contributions reach far beyond work-related activities. Этот вклад выходит далеко за рамки чисто трудовой деятельности.
I doubt he'd go that far. О, нет, сомневаюсь, что он зашел бы так далеко.
Perhaps we've gone too far. Жорж, это означает, что, возможно, мы зашли слишком далеко.
Near and far are relative terms. "Близко" и "далеко" понятия относительные.
This goes far beyond business rivalries or jealousy over Victoria. Все это выходит далеко за рамки бизнес соперничества или ревности к Виктории.