The Powers brought her this far and protected the baby all this time. |
Я имею в виду - Силы, они завели ее так далеко, они защищали ребенка все это время... |
Just far enough to scrape the skin off another leg! |
Только достаточно далеко, чтобы ободрать кожу и с другой ноги! |
To come this far without killing one Indian nor losing one white man. |
Зайти так далеко, не убив ни одного индейца и не потеряв ни одного белого. |
Well, you're welcome to try, Detective, but I'm not sure you'll get very far with him. |
Ну, можете попробовать, детектив, но я не думаю что вы зайдете с ним слишком далеко. |
OK, well, she won't get far on that. |
Хорошо, хорошо, она далеко не уедет на этом. |
I'm sorry I let it go this far. |
Прости, что всё зашло так далеко. |
Jenny, your attitude will take you far in this life. |
Дженни, с таким отношением к делу ты далеко пойдёшь в этой жизни! |
It's far enough from our parents not to see them but close enough for them to babysit. |
Так мы будем подальше от родителей, так, что не надо будет видеться с ними но не очень далеко, чтобы они могли иногда поняньчить детей. |
if it gets too far I'll have to deal with yamashita |
Если это далеко зайдет, я разберусь с Ямаситой |
I had my mother take a look at it, but she was so upset, she didn't get very far. |
Я показал его матери, но та была так подавлена, что едва ли далеко продвинулась. |
We're too far down the rabbit hole for anything else. |
Все слишком далеко зашло, другого выхода нет. |
And I'm not just saying that because the best alternative this far is a yurt. |
И я не просто говорю это, потому что это лучшая альтернатива, это далеко от юрты. |
Well, you could make a run for it, but the heart you have won't get you very far. |
Ну, ты можешь попытаться, но с твоим сердцем далеко не уедешь. |
Come on, we've come this far. |
Идем, мы зашли уже далеко. |
Haven't you gone too far? |
А вы не слишком далеко зашли? |
They'd never make it far enough. |
Они не помогут нам пройти достаточно далеко. |
But then she goes too far. Why? |
А потом она зашла слишком далеко. |
Look, he got away but we have his truck so he's not going far. |
Он убежал, но его машина у нас, так что далеко он не денется. |
But is it as far south as this island? |
Настолько ли далеко, как данный остров? |
(Lip) It was a white lie that got out of hand, it wasn't meant to go this far. |
Это была ложь во благо и это вышло из-под контроля, это никогда не должно было заходить настолько далеко. |
I didn't let it get that far because it was only a matter of time before somebody else really got hurt by Cole. |
Я не дал ему зайти так далеко, это было только вопросом времени, когда кто-то серьёзно пострадает от Коула. |
~ That's right. ~ So as far as you were concerned the next morning he'd been there all night. |
~ Так далеко, как вы были волнует следующее утро он пробыл там всю ночь. |
I'm from Rovereto. It's far, but at least I'll see my family. |
Я из Роверето, это далеко, но я все же надеюсь увидеть своих. |
Did you think we'd go this far? |
Ты думаешь все зайдет так далеко? |
We haven't come too far, Lin! |
Мы не зашли слишком далеко, Лин! |