| The Powers brought her this far and protected the baby all this time. | Я имею в виду - Силы, они завели ее так далеко, они защищали ребенка все это время... | 
| Just far enough to scrape the skin off another leg! | Только достаточно далеко, чтобы ободрать кожу и с другой ноги! | 
| To come this far without killing one Indian nor losing one white man. | Зайти так далеко, не убив ни одного индейца и не потеряв ни одного белого. | 
| Well, you're welcome to try, Detective, but I'm not sure you'll get very far with him. | Ну, можете попробовать, детектив, но я не думаю что вы зайдете с ним слишком далеко. | 
| OK, well, she won't get far on that. | Хорошо, хорошо, она далеко не уедет на этом. | 
| I'm sorry I let it go this far. | Прости, что всё зашло так далеко. | 
| Jenny, your attitude will take you far in this life. | Дженни, с таким отношением к делу ты далеко пойдёшь в этой жизни! | 
| It's far enough from our parents not to see them but close enough for them to babysit. | Так мы будем подальше от родителей, так, что не надо будет видеться с ними но не очень далеко, чтобы они могли иногда поняньчить детей. | 
| if it gets too far I'll have to deal with yamashita | Если это далеко зайдет, я разберусь с Ямаситой | 
| I had my mother take a look at it, but she was so upset, she didn't get very far. | Я показал его матери, но та была так подавлена, что едва ли далеко продвинулась. | 
| We're too far down the rabbit hole for anything else. | Все слишком далеко зашло, другого выхода нет. | 
| And I'm not just saying that because the best alternative this far is a yurt. | И я не просто говорю это, потому что это лучшая альтернатива, это далеко от юрты. | 
| Well, you could make a run for it, but the heart you have won't get you very far. | Ну, ты можешь попытаться, но с твоим сердцем далеко не уедешь. | 
| Come on, we've come this far. | Идем, мы зашли уже далеко. | 
| Haven't you gone too far? | А вы не слишком далеко зашли? | 
| They'd never make it far enough. | Они не помогут нам пройти достаточно далеко. | 
| But then she goes too far. Why? | А потом она зашла слишком далеко. | 
| Look, he got away but we have his truck so he's not going far. | Он убежал, но его машина у нас, так что далеко он не денется. | 
| But is it as far south as this island? | Настолько ли далеко, как данный остров? | 
| (Lip) It was a white lie that got out of hand, it wasn't meant to go this far. | Это была ложь во благо и это вышло из-под контроля, это никогда не должно было заходить настолько далеко. | 
| I didn't let it get that far because it was only a matter of time before somebody else really got hurt by Cole. | Я не дал ему зайти так далеко, это было только вопросом времени, когда кто-то серьёзно пострадает от Коула. | 
| ~ That's right. ~ So as far as you were concerned the next morning he'd been there all night. | ~ Так далеко, как вы были волнует следующее утро он пробыл там всю ночь. | 
| I'm from Rovereto. It's far, but at least I'll see my family. | Я из Роверето, это далеко, но я все же надеюсь увидеть своих. | 
| Did you think we'd go this far? | Ты думаешь все зайдет так далеко? | 
| We haven't come too far, Lin! | Мы не зашли слишком далеко, Лин! |