Hell, you came this far, you had to finish it. |
Черт, ты уже зашел далеко и тее пришлось закончить. |
As far as the evidence will allow... not very. |
Так далеко, как улики позволии... не очень. |
You won't get very far with kindness. |
С добротой и мягкосердечием вы далеко не уйдёте. |
You've gone too far this time, Ducktective. |
В этот раз ты зашел слишком далеко, Уткотив. |
They don't follow anybody that far. |
Никто не будет нас искать так далеко. |
And you have what it takes to go far in business. |
И у тебя есть всё, чтобы далеко пойти в бизнесе. |
Too far for the 2nd Mass to get through, but a few of us maybe to get supplies. |
Слишком далеко для 2-го Массачусетского, чтобы пройти, но некоторые из нас смогли бы достать припасы. |
No one could travel that far at this time. |
В то время никто не мог путешествовать так далеко. |
Lieutenant, let's not get too far ahead of ourselves. |
Лейтенант, давайте не будем так далеко заглядывать. |
No, again, she was really far out there. |
Нет, она отплыла довольно далеко. |
It's too weak to travel very far. |
Он слишком слаб, чтобы уйти очень далеко. |
No. I couldn't have come this far without you. |
Нет, я бы не зашла так далеко без тебя. |
In this timeline, the Imperium does not extend that far. |
В этой временнной линии Империя не простирается так далеко. |
Mr. Brannis couldn't have gone very far with a whole raft full of volatile technology. |
Мистер Браннис не мог уйти далеко с плотом, полным взрывоопасных изобретений. |
Then let's say you say far. |
Тогда скажем так: вы видите далеко. |
They hardly ever range this far south this time of year |
Они редко встречаются так далеко к югу в это время года. |
Once you're inside that tangle, you can't see very far. |
Как только входишь в эти заросли, то далеко уже не видно. |
I can't believe you let it get this far. |
Поверить не могу, что так далеко всё зашло. |
Knowle Rohrer, that's far enough. |
Ноул Рорер, это достаточно далеко зашло. |
If Your Holiness says so who sees far. |
Вам лучше знать, Ваша Святость, ведь вы видите так далеко. |
He won't get far with those diamonds. |
Он не уйдёт далеко с этими бриллиантами. |
I think I took him back too far. |
Кажется, я завела его слишком далеко. |
Thank you... for getting me this far. |
Спасибо, что завел меня так далеко. |
We are too far to see any detail. |
Мы слишком далеко что бы различить детали. |
Sue, I think maybe we are going a little too far with the props. |
Сью, я думаю мы зашли слишком далеко с этой идеей о реквизите. |