| Because it's too far to drive. | Потому что на машине ехать слишком далеко. | 
| He knew I would make it this far. | Он знал, что я заберусь так далеко. | 
| I traveled far and wide, looking for... wisdom. | Я путешествовал далеко и широко, ищу... мудрость. | 
| You will travel far, my little Go'el. | Ты далеко, мой маленький го'Эл. | 
| But few calls can penetrate as far through the dense vegetation as this one the deep bass solo of a male orangutan. | Но очень немногие звуки могут проникать так далеко в густой растительности, как этот - глубокий бас самца орангутанга. | 
| No, I went too far. | Нет, я зашёл слишком далеко. | 
| But... you've gone too far. | Но... ты зашел слишком далеко. | 
| And in my family, we fight, scream, and make horrible mistakes that go way too far. | А в моей семье мы ссоримся, орем, делаем ужасные ошибки, которые заходят слишком далеко. | 
| He wouldn't go far without his tarantula. | Он не отходит далеко от своего тарантула. | 
| Pretty, pretty far back from these two cars. | Очень, очень далеко от этих двух машина. | 
| Some fans take it too far - weird phone calls, e-mails. | Некоторые фанаты заходят слишком далеко - странные звонки, письма. | 
| Which means he can't be that far. | А это значит, что далеко он уйти не мог. | 
| It went as far as it could go. | Это зашло так далеко, как могло зайти. | 
| His eyes saw far, like an eagle. | Его глаза видели далеко, как у орла. | 
| I think the pendulum has swung too far sometimes. | Я думаю, что маятник иногда может качнуться слишком далеко. | 
| That is a leap far beyond anything man has yet accomplished. | Это далеко за пределами наших возможностей. | 
| This romantic business has gone too far. | Эта романтическая идиллия зашла слишком далеко. | 
| Because northern Manchuria Railway thing it did go too far | Это происходит потому, что дело о Северо-Маньчжурской железной дороге зашло слишком далеко. | 
| We've come this far. I'm getting the hoagie. | Раз мы уже зашли так далеко, я получу сэндвич. | 
| Darnell was the agency's best, until one day the agency asked him to go too far. | Дарнэлл был лучшим агентом, но однажды агентство заставило его зайти слишком далеко. | 
| We won't get far in this state. | В ЭТОМ СОСТОЯНИИ МЫ не дойдем далеко. | 
| Good looking rich guys are few and far between... | Красивых богатых парней мало и они далеко... | 
| We've gotten this far because of you. | Мы так далеко забрались только благодаря вам. | 
| We are evidently far outside our own galaxy, judging from the lack of traceable reference points. | Мы явно очень далеко от нашей галактики, судя по отсутствию точек отсчета. | 
| I would give you credit, captain, for getting this far. | Я недооценила вас, капитан, вы зашли далеко. |