That's far enough. |
Все, здесь уже достаточно далеко. |
Because they went too far. |
Правильно, потому что они зашли слишком далеко. |
He can't go far. |
Он сильно избит и не мог уйти далеко. |
Back. Too far. |
О, нет, слишком далеко. |
Here, not far. |
Здесь, не далеко, видно. |
I've come too far... |
Я слишком упорно работал, я зашел слишком далеко... |
Can't get far. |
Ты ведь не мог далеко уйти. |
I never travelled this far |
Так далеко я еще не странствовала. |
Never got that far. |
Мы никогда так далеко не заходили. |
Ca goes too far! |
! - Ёто зашло слишком далеко! |
I never get that far. |
Я никогда не захожу так далеко в приготовлении пищи |
She does not go far. |
Мы знаем, что она далеко пойдёт. |
Your words go too far. |
Вы зашли слишком далеко в своих обвинениях. |
We were too far apart. |
Мы были слишком далеко друг от друга. |
It is too far! |
Слишком далеко! Нет, папа! |
I'm not going far. |
Мы едем не так далеко, как я говорил. |
That's quite far. |
Ух ты, это же так далеко |
But not this far. |
Но в тот раз не так далеко. |
They pushed us too far. |
[Морган] Мы из-за них зашли так далеко. |
This has gone too far. |
[АРТУР] Всё зашло слишком далеко. |
As far as I need. |
На столько далеко, на сколько потребуется. |
Broken Windows goes too far. |
"Разбитые окна" зашли слишком далеко. |
It goes far beyond schooling. |
Оно выходит далеко за рамки школьного обучения. |
That's really far back... |
Но это, действительно, очень далеко... |
You have to drive far. |
Садись, выпей,... ехать нам далеко да быстро. |