| I didn't go in that far. | Я не заходил, так далеко. | 
| A platoon commander's situational awareness doesn't extend very far. | Оценка ситуации на уровне командира взвода не простирается достаточно далеко. | 
| Rollins was here recently, he couldn't have gotten far in this storm. | Роллинс был здесь недавно, он не ушел бы далеко в такую непогоду. | 
| Easy, honey, we've come too far. | Полегче, дорогой, мы зашли слишком далеко. | 
| I did some business, but I didn't get very far. | Я занималась собственным бизнесом, не заходя слишком далеко. | 
| I'd flee as far to the east as humanly possible. | Я бы сбежала так далеко на Восток, насколько это возможно. | 
| You went too far lying about the fingerprints. | Вы зашли слишком далеко, солгав об отпечатках. | 
| It's too far, I can't say. | Это слишком далеко, я не могу сказать. | 
| With James far behind, it was becoming a straight race between Hammond and me. | Пока Джеймс был далеко позади, между Хаммондом и мной развернулась настоящая гонка. | 
| I had no idea it went this far. | Я даже не подозревал что это так далеко зашло. | 
| The fact that I got this far... | Тот факт, что я зашла настолько далеко... | 
| When we surf, we take on the last stage of a wave that was born far offshore. | Когда мы занимаемся сёрфингом, Мы ждём последнюю стадию волны Которая зародилась далеко от берега. | 
| Okay, I may have gone a little too far with the guy in the elevator. | Хорошо, возможно, я зашла слишком далеко с тем парнем в лифте. | 
| It's ambition that's gotten you this far. | Амбиции завели тебя слишком далеко! - И это мой долг... | 
| But we still have to punish them when they go too far. | Но все равно их надо наказывать, если они заходят слишком далеко. | 
| It's not very far now. | Нет, уже не так далеко. | 
| They won't go far, I alerted security. | Они не уйдут далеко, я предупредила охрану. | 
| It wouldn't matter what you said. Max was too far gone. | Неважно, что бы ты ни говорил, Макс слишком далеко зашел. | 
| You went pretty far for your old man. | Вы далеко пошли для вашего старика. | 
| She didn't go far yet. | За это время они не могли далеко уехать. | 
| Well, we must be pretty far north by now. | Ну, должно быть мы уже довольно далеко на севере. | 
| Don't go far, Agent Hanna. | Не уходите далеко, агент Ханна. | 
| We have gone too far to take a misstep now. | Мы зашли слишком далеко и не можем позволить себе ошибку. | 
| We need to protect her before she goes too far. | Мы должны защитить её, пока она не зашла слишком далеко. | 
| Madame's gone too far over her aviator. | Госпожа зашла слишком далеко с этим летчиком. |