Английский - русский
Перевод слова Far
Вариант перевода Далеко

Примеры в контексте "Far - Далеко"

Примеры: Far - Далеко
Don't stray too far because it's easy to get lost around here. Не отходите далеко, здесь Очень просто потеряться.
Cannot keep bailing you out every time you go too far. Мы не можем спасать тебя каждый раз, когда ты заходишь так далеко.
The only thing I know about Africa it's far. Все, что я знаю об Африке - она далеко.
You're not going to get as far as Brixton prison. Тебе не придется ехать так далеко.
Suppose oppression had gone that far. Допустим, угнетение зашло так далеко.
You go too far, Marlowe. Вы зашли слишком далеко, Марлоу.
It's gone too far, Zeus. Всё слишком далеко зашло, Зевс.
He's gone too far this time. На этот раз он далеко зашёл.
A hateful, hopeless jealousy... too far ahead to catch up to. Это была ненавидящая, отчаявшаяся зависть... к тому, кто далеко опередил тебя.
I'm not supposed to go too far because I'm under police surveillance. Мне нельзя слишком далеко удаляться, я под надзором полиции.
It's already gone too far, Sam. Это уже зашло слишком далеко, Сэм.
When I realized that Gunther was far behind, then turned back. Когда я понял, что Гюнтер остался далеко позади, то развернулся обратно.
First of all, Mrs. Florrick, you are far out of line here. Во-первых, миссис Флорик, вы далеко вышли за рамки.
You know, therapy's amazing, but sometimes I'm surprised I made it this far. Знаешь, терапия поразительна, но иногда я удивляюсь, как далеко я зашел.
Michelle can't be too far ahead, if she left this morning. Мишель вряд ли успела уйти далеко с утра.
Ivy's done something now that goes far beyond hurting me. В этот раз Айви сделала кое-что, что выходит далеко за рамки причинения мне вреда.
I've come too far to let Treadwell steal that away from me now. Я зашла слишком далеко, чтобы позволить сейчас Тредвелу забрать это у меня.
So you think that if you go back far enough, the extinction events will cover all your unintended consequences. Так вы полагаете, что если вернетесь достаточно далеко, эффект угасания событий перекроет все ваши непредвиденные последствия.
Just so you're not surprised we might not make it that far. Только вы не удивляйтесь, мы можем не пройти так далеко.
But the real problem is that it never gets that far. На самом деле, проблема в том, что это никогда не заходит так далеко.
Take her as far as your steeds will travel. Отвезите её так далеко, как только возможно.
After Leo rejected me, David realised he'd gone too far. Когда Лео отверг меня, Дэвид понял как далеко он зашел.
No... it's gone too far. Нет... Все зашло слишком далеко.
For example, Jan and I have a safe word in case things go too far. К примеру у нас с Джейн есть безопасное слово если дела заходят слишком далеко.
I have the right to intervene if you push yourself too far. И я смогу вмешаться, если вы зайдете слишком далеко.