| Mike, we've come too far... | Майк, мы зашли слишком далеко... |
| Arthur's been trying to prevent humankind from reaching too far. | Артур пытался помешать человечеству зайти слишком далеко. |
| I've never been out this far. | Я никогда не была так далеко. |
| And perhaps, someday, far beyond our solar system itself. | И, возможно когда-то, далеко за пределами солнечной системы. |
| That ABE interview is Trish's main videoed evidence in court, if the case gets that far. | Это интервью станет главной видео-уликой Триш в суде, если дело зайдет так далеко. |
| Well I believe they're getting left far behind. | Я считаю, что они остаются далеко позади. |
| I assume we won't be heading too far north. | Надеюсь, что далеко на север мы не поедем. |
| That's a far cry from compiling an enemies list, Rachel. | Это далеко от составления списка врагов, Рейчел. |
| The negotiations with the committee are just too far down the road. | Переговоры с комитетом зашли слишком далеко. |
| Don't travel too far if you're leaving. | Не забредай слишком далеко, если выбираешься в поездку. |
| Right, well, if Erica was unconscious, he couldn't have taken her very far. | Ну и поскольку Эрика была без сознания, он не мог увезти её слишком далеко. |
| I'll try to take her very far into the unknown and follow her there. | Я постараюсь увезти ее далеко в незнакомое место. |
| I don't understand how it could have come this far. | Я только не понимаю, как это могло зайти так далеко. |
| But here, things have gone too far. | Но здесь, дела зашли слишком далеко. |
| Except that we are not that far gone. | Только мы еще не так далеко зашли. |
| Davis, you've taken things too far. | Дэвис, Ты зашёл слишком далеко. |
| If he's here, Darla can't be far. | Если он здесь, Дарла не может быть далеко. |
| We've gone as far as we can, Oliver. | Мы зашли так далеко, как можем, Оливер. |
| Richelieu? No, he wouldn't go that far. | Нет, он не зашёл бы так далеко. |
| You guys didn't need to come this far. | Вам, ребят, не стоило так далеко ехать. |
| We did not come this far for you | Мы не зашли бы так далеко для тебя. |
| Probably got far enough from the cave-in. | Наверное, мы уже далеко от обвала. |
| Even if you go somewhere far, you'll never get away from it. | Даже если будешь далеко, ты не избавишься от этого. |
| I told you you were going too far with all this killing. | Я говорил что ты зашел слишком далеко. |
| I'll take you, as far as possible. | Я поведу вас, так далеко, насколько возможно. |