Английский - русский
Перевод слова Far
Вариант перевода Далеко

Примеры в контексте "Far - Далеко"

Примеры: Far - Далеко
The threat goes far beyond babylon 5, Mr. GaribaIdi. Угроза находится далеко за приделами Вавилона 5, Мистер Гарибальди.
It was going too far to require States to provide compensation for all sorts of significant transboundary harm. Он заходит слишком далеко в предъявлении государствам требования предоставлять компенсацию за нанесение любых видов существенного трансграничного ущерба.
Increasingly, cities have a network of linkages that extends far beyond their boundaries. Все чаще города располагают сетью связей, которые распространяются далеко за их рубежи.
We are working on a set of proposals introduced by my Government to address minority grievances, which includes far reaching constitutional changes. Мы работаем сейчас над рядом предложений, представленных моим правительством для решения проблем меньшинств, включая далеко идущие конституционные изменения.
The decisions required far exceeded the authority of any Secretary-General. Надлежащие решения выходили далеко за рамки полномочий Генерального секретаря.
They go far beyond the unilateral or multilateral declarations made by the nuclear-weapon States and Security Council resolutions 255 and 984. Они далеко выходят за рамки односторонних или многосторонних заявлений, сделанных государствами, обладающими ядерным оружием, а также резолюций 255 и 984 Совета Безопасности.
However, those responses fell far short of what the Agency required. Однако этих ответных мер далеко не достаточно для удовлетворения потребностей Агентства.
For example, private-sector firms performed far below capacity and the financing of almost all agreed development projects stopped suddenly and completely. Например, фирмы в частном секторе работали далеко не в полную мощь, а финансирование почти всех согласованных проектов в целях развития было внезапно и полностью приостановлено.
Went this far, better have found him alive. Они слишком далеко зашли, лучше им найти его живым.
The mid-term review falls far short of our expectations, however. Однако ее среднесрочный обзор далеко не отвечает нашим ожиданиям.
Teddy, this has gone far enough. Тедди, все зашло достаточно далеко.
Jessie had gone too far, and she had best watch her mouth. Джесси зашла слишком далеко, и ей следовало следить за словами.
Three more ships have pulled out, and we've fallen far behind the others. Еще три судна выведены из строя и мы упали далеко, позади остальных.
We're pretty far behind at this point. Мы довольно далеко позади в этом пункте.
We are only this far behind because we were sabotaged. Мы тут настолько далеко позади потому что нас саботировали.
If they've gone that far, they'll want receipts. Если они зашли так далеко, они захотят посмотреть чеки.
Bright enough not to go too far with your recommendations. Достаточно сообразительным, чтобы не зайти слишком далеко в своих рекомендациях.
He won't get far without this. Без этого ему далеко не уйти.
The activities carried out go far beyond the activities for which funds have been allocated. Проведенные мероприятия выходят далеко за рамки деятельности, на которую были выделены средства.
The division of labour between academic and official statisticians has gone too far and the difference between them should be reduced. Разделение труда между статистиками-учеными и официальными статистиками зашло слишком далеко, и различия между ними необходимо сократить.
The political determination necessary to transform commitments into action still appears far less than adequate. Политической решимости, необходимой для претворения обязательств в практические дела, все еще кажется далеко не достаточно.
But again, conflicts should not be allowed to go that far. Но нельзя вновь допустить, чтобы конфликты заходили так далеко.
The inter-relatedness of human rights provides the comprehensive conceptual framework necessary to address such issues, which reach far beyond the sector of education. Взаимозависимость прав человека обеспечивает всеобъемлющую концептуальную основу, необходимую для решения таких вопросов, которые выходят далеко за рамки сектора образования.
Critics believe that the HIPC initiative does not go far enough. Критики считают, что инициатива для БСВЗ идет недостаточно далеко.
However, the significance of these documents goes far beyond the framework of those measures. Однако значение этих документов выходит далеко за рамки этих мероприятий.