Английский - русский
Перевод слова Far

Перевод far с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Далеко (примеров 5260)
Olympic Games or not, you've gone too far. Пусть это Олимпиада, пусть ты француз, но ты зашел слишком далеко.
Teddy, this has gone far enough. Тедди, все зашло достаточно далеко.
We must travel back far back, not fearing the dark. Мы должны отойти назад далеко назад, не боясь темноты
Maybe we're not far enough. Может, мы недостаточно далеко.
Thursday's child has far to go. Четверговое дитя далеко пойдёт шутя.
Больше примеров...
Гораздо (примеров 1549)
It is a bond far stronger than mere genetics. Эта связь гораздо сильнее, чем генетика.
The balance of protection has shifted too far in favour of the tenant in many countries. Во многих странах не соблюдается баланс в области обеспечения защиты интересов, которой в гораздо большей степени пользуются арендаторы.
It is a paradox of our times that we have failed to make use of our far greater scientific and technological possibilities and global wealth to effectively solve global sustainable development challenges. Парадокс нашего времени заключается в том, что мы не смогли воспользоваться нашими гораздо более высокими научно-техническими возможностями и мировым богатством для эффективного решения проблем общемирового устойчивого развития.
Well, there will be turbulence from the solar wind, Far worse than what we've previously experienced. Сначала будет турбулентность от солнечного ветра, гораздо сильнее, чем наша предыдущая.
Recognizing his son Aldarion was more aware of the troubles, and was a powerful leader of men, Meneldur resigned in favour of his son, far earlier than was expected. Понимая, что его сын Алдарион более глубоко знает эту проблему и в то же время является могущественным предводителем людей, Менельдур отрёкся от престола в пользу своего сына - гораздо раньше, чем можно было бы ожидать.
Больше примеров...
Намного (примеров 1620)
Your German is far superior to my English. Ваш немецкий намного превосходит мой английский.
Our companies and research have produced triple antiretroviral, as well as paediatric, formulations that have made life far easier for patients. Наши компании, опираясь на результаты научных исследований, производят тройной антиретровирусный препарат, а также лекарства для детей, которые намного облегчают жизнь пациентам.
This is far above general traffic levels from those countries (typically they represent only a quarter of Internet traffic). Это намного превышает общий показатель посещений, характерный для этих стран (как правило, на их долю приходится лишь четверть посещений в Интернете).
This is an indication of a far bigger role of the State in comparison with the legal acts regulating the activities of secondary schools, since the law does not provide for setting up municipal higher education institutions. Этот закон свидетельствует о намного более значительной роли государства по сравнению с правовыми актами, регламентирующими работу средних школ, поскольку данный закон не предусматривает создание муниципальных высших учебных заведений.
Far greater attention will be needed to control ARI and manage pneumonia if the goal of reducing deaths due to pneumonia by one third is to be achieved by the year 2000. Потребуется уделить намного больше внимания борьбе с ОРИ и лечению пневмонии для достижения к 2000 году цели уменьшения смертности, связанной с пневмонией, на одну треть.
Больше примеров...
Значительно (примеров 1139)
However, data problems and implementation difficulties far beyond any measures previously known or planned were also experienced. Однако также имели место проблемы с данными и трудности с введением в действие, которые по своим масштабам значительно превышали все уже встретившиеся или ожидавшиеся трудности.
The fact is that, at present, one country wields power that far exceeds that of all the other permanent members and all the aspirants combined. Дело в том, что в настоящее время одна страна по своему могуществу значительно превосходит всех остальных постоянных членов и всех претендентов на новые места в Совете вместе взятых.
According to Lebanese Government sources, IDF shelling across the Blue Line and airstrikes have resulted in the death of more than 250 Lebanese civilians and a far larger number of wounded. По данным ливанских правительственных источников, в результате обстрелов, осуществляемых ИДФ через «голубую линию», и наносимых ими ударов с воздуха, погибли более 250 ливанских мирных жителей и значительно большее число получили ранения.
It's been far worse than I ever imagined. Все оказалось значительно хуже.
Compared with previous years, far fewer ordinary "crime base" witnesses now testify viva voce in court, and in one recent case, large portions of evidence were presented in the form of factual dossiers. По сравнению с предыдущими годами значительно меньше свидетелей преступлений, не совершенных при необычных обстоятельствах, в настоящее время представляют свои устные показания в суде, а в рамках рассмотренного недавно дела значительная часть свидетельских показаний была представлена в виде основанных на фактах досье.
Больше примеров...
Далекий (примеров 13)
She said they had traveled such a far distance Она сказала, что они проделали такой далекий путь,
Well, there are, and we don't have to go anywhere near that far. Хотя бы. Да не нужно ехать в этот далекий Судан.
Our ESDP missions have taken us as far afield as Aceh, Indonesia, where we monitored the peace agreement reached after the 2004 tsunami, following decades of civil war. Наши миссии в рамках ЕПОБ забросили нас в далекий Ачех в Индонезии, где мы следим за выполнением условий мирного соглашения, заключенного после цунами 2004 года, которое настигло регион после десятилетий гражданской войны.
Far out party man. Далекий от нашей вечеринки человек.
"Far be it from authentic." "Далекий от совершенства."
Больше примеров...
Дальнем (примеров 324)
In 1939 he was drafted into the Red Army, having served in the Far East. В 1939 году был призван в ряды Красной Армии, служил на Дальнем Востоке.
A significant change is that most of the additional purchases have been transported by road within Europe, the Far and Middle East. Одно из существенных изменений состоит в том, что основная часть товаров, приобретаемых в рамках дополнительных закупок, была доставлена по шоссейным дорогам в Европе, на Дальнем и Ближнем Востоке.
The men dwell on the far side of Dathomir. Народ живёт на дальнем краю Датомира.
Her primary duty was protection of American interests in the Far East. В то же время ожидалось, что США обеспечат защиту интересов Великобритании на Дальнем Востоке.
Exxon Neftegas Limited (ENL), operator for the Sakhalin-1 Consortium, announced today that the Orlan platform refurbishment contract has been awarded to Amur Shipbuilding Plant (ASP), a Russian company based in Komsomol'sk-na-Amur in the Russian Far East. Сегодня компания Эксон Нефтегаз Лимитед, оператор Консорциума по проекту «Сахалин-1», объявила, что контракт на модернизацию платформы "Орлан" передан Амурскому судостроительному заводу (АСЗ), российской компании, находящейся в Комсомольске-на-Амуре на Дальнем Востоке России.
Больше примеров...
Уж (примеров 148)
As far as you're concerned. Вообще-то правда, раз уж речь зашла об этом.
It was a step too far, Bumble! Это было уж слишком, Бамбл!
"It is far better to nourish worms than to live without love." "Уж лучше кормить червей, чем жить без любви".
It's not far enough. Нё так уж это далёко.
Since you're so concerned about wasting the court's time, you'll appreciate that as far as this trial is concerned, the charges against Ellie Fordham are hereby dismissed. И раз уж вас так беспокоит трата судебног времени вы признаете, что обвинения против Элли Фордхэм не имеют смысла.
Больше примеров...
Глубоко (примеров 100)
This thing goes down far. Эта штука глубоко уходит.
Don't push it too far. И постарайся не слишком глубоко.
As far as experience shows, however, gender mainstreaming is not primarily a question of funding, but requires a complex set of measures tackling the general framework of institutions as well as attitudes deeply rooted in regional cultures. Однако, как показывает опыт, учет гендерного фактора - это в основном вопрос не финансирования, для этого необходим комплекс мер в отношении проблем общей системы учреждений, а также представлений и установок, глубоко укоренившихся на местах.
Far, far in here where no one tried before Would you know what? Ќо € пр€чу еЄ так глубоко, что никому не дано еЄ узнать. 'отите знать, что это за проблема?
But the exciting thing that I've found in the last few years is that you actually don't have to go very far in the computational universe before you start finding candidate universes that aren't obviously not our universe. Но самое интересное, что я обнаружил несколько лет назад - оказывается, не нужно глубоко погружаться в вычислительный мир, чтобы начать сталкиваться с такими вселенными, про которые сразу не скажешь, что это не наша вселенная.
Больше примеров...
Сильно (примеров 216)
I'm a far cry from what I was in high school. А вот я очень сильно изменилась со школьных времен.
However, that percentage is far lower than it was before the global crisis. Этот показатель, тем не менее, сильно снизился по сравнению с периодом до начала кризиса.
In other areas, such as Internet access and broadband connectivity, the LDCs still lag far behind other developing countries. В других областях, таких как доступ к Интернету и широкополосной связи, НРС по-прежнему сильно отстают от других развивающихся стран.
I hope not too far. Надеюсь, не слишком сильно.
Now we're going to zoom back out, and you can see this structure that, when we get very far out, looks very regular, but it's made up of a lot of irregular variations. Теперь мы зумируем обратно, и становится видна структура, которая выглядит однородно, если сильно удалиться, но она сделана из множества неоднородных вариаций.
Больше примеров...
Долго (примеров 100)
Better far to live and die an old maid than to be married to Desmond. Лучше долго жить и умереть старой девой, чем выйти замуж за Дэсмонда.
They represent an unending regress which goes on not just very far, but forever. Они отражают нескончаемый регресс, который продолжается не просто очень долго, а бесконечно.
Most critics didn't think Creed could make it this far. Большинство экспертов не предполагали, что Крид продержится так долго.
A man does not have to search far. Не нужно долго искать.
My procedure's a wash, and the patient's been under far longer than is optimal. Моя операционная готовится И пациент был без сознания очень долго
Больше примеров...
Издалека (примеров 60)
I have traveled far to see her. Я приехал издалека, чтобы видеть ее.
Well, he can't have come very far if he wasn't even hungry. Вряд ли он прилетел издалека, если даже не успел проголодаться.
The date had been chosen by the Conference deliberately so that representatives who had to travel far would have no difficulty in participating in the debates and signing the agreement. Эта дата была выбрана Конференцией специально, с тем чтобы представители, которые прибудут издалека, могли без труда принять участие в обсуждениях и подписании соглашения.
The three wise men, you must have traveled far. Вы должно быть идете издалека?
You gentlemen have traveled far? Джентльмены, вы прибыли издалека?
Больше примеров...
Очень (примеров 526)
Maggie's genius and creativity far exceeded that of the others. Гениальность и творческий подход у Мэгги очень выделяли ее на фоне остальных.
Firstly, your protege the Inspector, is going too far. Ваш протеже на Сицилии, этот комиссар, очень мутит воду.
And as far as my wife is concerned I'm sure she'll be absolutely fascinated when I tell her. А что касается моей жены, я уверен, что когда я ей расскажу, эта история ей очень понравится.
Unfortunately, even as scientific evidence of climate change has become impossible to ignore, the parties to the Convention have yet to go very far towards getting the Kyoto process under way. К сожалению, даже сейчас, когда стало невозможно игнорировать научные данные, участники Конвенции об изменении климата еще очень мало продвинулись по пути осуществления на практике киотского процесса.
But it's very far! Но, ребята, это очень далеко!
Больше примеров...
Много (примеров 226)
He's too far gone for us to do anything more tonight. У него слишком много осложнений, на сегодня достаточно.
We've come this far, only a few more days, we're as good as initiated. Мы уже сделали так много, и осталось еще несколько дней, и нам будет также классно как Братьям.
And all those are building blocks on which we have just put the roof, as it were, though the roof without the foundations or walls would not go very far, would it? И все это являет собой те строительные кирпичики, над которыми нам лишь оставалось, так сказать, возвести крышу, но ведь без фундамента и стен крыша имеет не очень много смысла, не так ли?
Similarly, channel pairs that are far apart but exhibit harmonic interference can be removed from the edge set of H. In each case, these simplified models display many of the issues that have to be handled in practice. Аналогично, ребро между парой каналов, которые далеко друг от друга, но имеют помехи в виде гармоник может быть удалено из графа Н. В каждом случае эти упрощённые модели показывают много особенностей, которые сдедует отрабатывать на практике.
I would nevertheless caution against the kind of gloom and doom statements of which we have heard so many recently: many of them really go too far. Also, some of them come from people who have scarcely put their feet on the ground in Afghanistan. Тем не менее я бы предостерег от пессимистически безысходных заявлений, подобных тем, о которых мы много слышим в последнее время; многие из них заходят слишком далеко. Кроме того, некоторые из них исходят от людей, которые практически не бывали в Афганистане.
Больше примеров...
Существенно (примеров 170)
In this case, the Government denied Mr. Jalilov access to legal counsel for two months, far exceeding the period required for "prompt" access. В данном деле правительство отказывало гну Жалилову в доступе к защитнику на протяжении двух месяцев, что существенно превышает срок, определенный для "скорого" доступа.
Recently Spain was able to raise 7 billion euros in a successful 10-year bond sale at this far lower yield, while Portugal returned to the bond market for the first time since having been bailed out in 2011. За последнее время Испании удалось получить доход в размере 7 млрд. евро благодаря успешному размещению облигаций десятилетнего займа по этой существенно более низкой ставке, а Португалия вернулась на рынок облигаций впервые после того, как в 2011 году ей была оказана экстренная помощь.
Indigenous peoples, including first nations in Canada and in the province of British Columbia, often experience quality of life indicators reflected in the Millennium Development Goals that are far below those of non-indigenous peoples in the same country. Качество жизни коренных народов, включая коренные народы Канады и Британской Колумбии, во многих случаях соответствует показателям в Целях развития тысячелетия, которые существенно уступают уровню жизни некоренных народов той же страны.
This attention mostly stems from the fact that the number of individuals and entities listed on the 1267 List is by far the largest with 464, which has grown significantly since 11 September 2001. Причина этого главным образом заключается в том, что число лиц и организаций, занесенных в Перечень-1267, составляет 464 и намного превышает число лиц и организаций других списков; кроме того, после 11 сентября 2001 года это число существенно увеличилось.
All in all, the error rates as observed by a CERN study on silent corruption are far higher than one in every 1016 bits. Подводя итог, следует указать, что число нераспознанных ошибок по наблюдениям CERN существенно превосходит одной ошибки на каждые 1016 бит.
Больше примеров...
Дальний (примеров 161)
730th Air Mobility Squadron Air Force Band of the Pacific-Asia Stars and Stripes American Forces Network U.S. Coast Guard (USCG) Activities Far East (FEACT) (inspection of ships bound for U.S. ports for port control and safety reasons). 730-я эскадрилья воздушной мобильности Группа ВВС Тихоокеанского региона Звезды и полосы Сеть американских войск Береговая охрана США (USCG) Деятельность Дальний Восток (FEACT) (проверка судов, направляющихся в порты США для контроля портов и соображений безопасности).
Two of them, U-1062 and U-1059, were sent to support the Monsun Gruppe in the Far East; U-1060 and U-1061 remained in the Atlantic. Две из них, U-1062 и U-1059, были отправлены в качестве поддержки на Дальний Восток; U-1060 и U-1061 отправлены в Атлантику.
Zapata, far right. Запата, дальний справа.
The 1st Marine Division was reassigned to the far western end of the United Nations line defending a 35-mile line that encompassed the Pyongyang to Seoul corridor. 1-я дивизия морской пехоты был переведена на дальний западный конец 35-ти километровой зоны линии обороны ООН, которая охватывала коридор от Пхеньяна к Сеулу.
Eastern Economic Forum (Russian: BocToчHый эkoHoMичeckий фopyM or BЭФ) is an international forum held each year in Vladivostok, Russia, for the purpose of encouraging foreign investment in the Russian Far East. Восточный экономический форум - международный форум, ежегодно проводящийся во Владивостоке с целью стимулирования иностранных инвестиций на Дальний Восток России и развития экономического сотрудничества в Азиатско-Тихоокеанском регионе.
Больше примеров...