| (Laughter) Maybe too far. | (Смех) Возможно, слишком далеко... | 
| Well in most cases it never gets this far. | Ну, в большинстве случаев дело не заходит так далеко. | 
| Maybe he hasn't gotten that far. | Может он и не уехал далеко. | 
| Because it's too far to walk. | Потому что идти пешком слишком далеко. | 
| Marcus was trying to protect Rachel, and things went too far. | Маркус пытался защитить Рейчел, но дело зашло слишком далеко. | 
| I've gotten far on the Hill because of my honesty, directness, my humility. | Я дошел далеко на Ферме, из-за моей честности, прямолинейности, моего смирения. | 
| But it took 23 years to get this far. | Но чтобы зайти так далеко, ушло 23 года. | 
| Hopefully we can stop the sale before it gets that far. | Надеюсь, нам удастся остановить сделку прежде, чем все зайдет слишком далеко. | 
| The only way it worked is when the helium atoms were very, very far apart. | Только в случае, когда атомы гелия были очень далеко друг от друга. | 
| Don't go too far, stay in this area. | Не уходите слишком далеко, оставайтесь где-то здесь. | 
| It seemed that your hearts didn't go out that far. | Кажется, что ваши сердца не выходят на улицу так далеко. | 
| They're worried Patti pushed it too far. | Они переживают, что Пэтти зашла так далеко. | 
| OK. Look, this has gone far enough. | Слушайте, всё лишком далеко зашло. | 
| I doubt anybody would make it very far. | Я сомневаюсь, что кому-нибудь удалось бы уйти далеко. | 
| I didn't realise it had quite got that far. | Господи, я не знал, что все так далеко зашло. | 
| We don't expect him to get too far. | Мы не думаем, что он уйдет далеко. | 
| I never thought it would go this far. | Я не думал, что так далеко зайдет. | 
| Think I pushed that metaphor too far. | По-моему, эта метафора слишком далеко зашла. | 
| You won't get far without supplies. | Вы далеко не уйдете без запасов. | 
| Malcolm won't get far without his getaway cash. | Малькольм далеко не убежит без его выходного пособия. | 
| Sometimes a man can push a woman too far. | Иногда мужчины могут зайти слишком далеко. | 
| I'm sorry, sir, you don't usually let me get this far. | Простите, сэр, но обычно вы не позволяете мне зайти так далеко. | 
| Your eyes, they're a little far apart. | Они довольно далеко друг от друга... | 
| Alain, you're too far gone. | Ален, ты зашел слишком далеко. | 
| Necla, do not go too far, please. | Неджла, ты заходишь слишком далеко. |