(Laughter) Maybe too far. |
(Смех) Возможно, слишком далеко... |
Well in most cases it never gets this far. |
Ну, в большинстве случаев дело не заходит так далеко. |
Maybe he hasn't gotten that far. |
Может он и не уехал далеко. |
Because it's too far to walk. |
Потому что идти пешком слишком далеко. |
Marcus was trying to protect Rachel, and things went too far. |
Маркус пытался защитить Рейчел, но дело зашло слишком далеко. |
I've gotten far on the Hill because of my honesty, directness, my humility. |
Я дошел далеко на Ферме, из-за моей честности, прямолинейности, моего смирения. |
But it took 23 years to get this far. |
Но чтобы зайти так далеко, ушло 23 года. |
Hopefully we can stop the sale before it gets that far. |
Надеюсь, нам удастся остановить сделку прежде, чем все зайдет слишком далеко. |
The only way it worked is when the helium atoms were very, very far apart. |
Только в случае, когда атомы гелия были очень далеко друг от друга. |
Don't go too far, stay in this area. |
Не уходите слишком далеко, оставайтесь где-то здесь. |
It seemed that your hearts didn't go out that far. |
Кажется, что ваши сердца не выходят на улицу так далеко. |
They're worried Patti pushed it too far. |
Они переживают, что Пэтти зашла так далеко. |
OK. Look, this has gone far enough. |
Слушайте, всё лишком далеко зашло. |
I doubt anybody would make it very far. |
Я сомневаюсь, что кому-нибудь удалось бы уйти далеко. |
I didn't realise it had quite got that far. |
Господи, я не знал, что все так далеко зашло. |
We don't expect him to get too far. |
Мы не думаем, что он уйдет далеко. |
I never thought it would go this far. |
Я не думал, что так далеко зайдет. |
Think I pushed that metaphor too far. |
По-моему, эта метафора слишком далеко зашла. |
You won't get far without supplies. |
Вы далеко не уйдете без запасов. |
Malcolm won't get far without his getaway cash. |
Малькольм далеко не убежит без его выходного пособия. |
Sometimes a man can push a woman too far. |
Иногда мужчины могут зайти слишком далеко. |
I'm sorry, sir, you don't usually let me get this far. |
Простите, сэр, но обычно вы не позволяете мне зайти так далеко. |
Your eyes, they're a little far apart. |
Они довольно далеко друг от друга... |
Alain, you're too far gone. |
Ален, ты зашел слишком далеко. |
Necla, do not go too far, please. |
Неджла, ты заходишь слишком далеко. |