Английский - русский
Перевод слова Far
Вариант перевода Далеко

Примеры в контексте "Far - Далеко"

Примеры: Far - Далеко
This way, you can get out before you're in too far. Так ты отделалась от него, пока всё не зашло слишком далеко.
I'm too far gone to get myself out. Я понимаю, что всё зашло слишком далеко.
But Jacky's a real clever lad, and he'll go far if he can stay at school. Но Джеки такой умненький, и он далеко пойдет, если сможет остаться в школе.
I took it too far this time, Cleveland, and now I realize just how much I love her. Все зашло слишком далеко в этот раз, Кливленд, и теперь я понял, как сильно я её люблю.
I lost eight of the best men I ever served with getting this far. Я потерял восемь лучших людей с которыми я служил, и это было далеко отсюда.
From as near as I can tell, they've kept the lid on time travel for as far back as you can go. Насколько я могу судить, они препятствуют путешествиям во времени, настолько далеко, насколько можешь отправиться.
I lost my temper at dinner and went too far. Я вышел из себя за ужином и зашел слишком далеко
But, look, I was pretty far gone sometimes myself, and never gave up on me. Но я тоже заходил далеко, ты меня никогда не бросал.
There's a village in the north, not far, not near. На севере есть деревня, не далеко и не близко.
Well, if she was trying to get sympathy with the jury, She went too far. Если она пыталась завоевать симпатию жюри, она зашла слишком далеко.
Aren't we going a bit far? Не заходим ли мы в этом деле... слишком далеко?
Didn't I say he'd go far? Разве я не говорила, что он далеко пойдёт?
Well, I don't know if I'm willing to go that far, but I appreciate what you did. Не знаю, готов ли зайти так далеко, но я ценю твою помощь.
If she tried to run, with that venom in her system, she wouldn't have gotten very far. Если она пыталась бежать с этим ядом в организме, то далеко бы не ушла.
Now, we know that when Lexi ran she didn't get very far, so Clark's got to be holding Cara somewhere nearby. Теперь мы знаем, что Лекси не могла убежать далеко, значит, Кларк удерживает Кэру где-то неподалеку.
I was so determined not to lose her as a client that I went too far. Я так поступил, чтобы не потерять её, как клиента, но зашёл слишком далеко.
I probably could have reversed the ligation, but the tissue damage... It's too far gone. Я мог бы снять лигатуры, но повреждение тканей... зашло слишком далеко.
We got this far somehow, you can believe somehow. Раз мы нашли силы добраться так далеко, найди силы сохранить веру.
I was hoping to get away before it got this far. Я надеялся скрыться до того, как всё зайдет далеко.
I know I said you should let your feelings out, but you're taking this too far. Знаешь, я говорила, что тебе стоит не сдерживать свои чувства, но ты слишком далеко зашел.
Let's not let him get too far, okay? Только давай не позволим ему слишком далеко отъехать, лады?
Look, as we enter the fifth season of TGS... and remember, no one ever thought we'd make it this far... Слушай, мы начинаем пятый сезон нашего шоу, и как ты помнишь, никто и не думал, что все зайдет так далеко.
I wouldn't go that far, but he must have felt his share of culpability. Я б не стал так далеко заходить, но думаю он ощутил свою долю ответственности.
In little towns of a far land we sleep. "Мы спим в городках далеко и верим в победу за мир для тебя..."
As far as collier's pow-Wows with dravitt... All we can do is guess. Так как Колер и Дравит далеко... все, что мы можем - предпологать.