| If I looked like Eleanor Roosevelt, I'd stand as far in the shadows as possible. | Если выглядишь как Элеонора Рузвельт, по возможности лучше стоять далеко в тени. | 
| No, it didn't go that far. | Нет, я не зашла так далеко. | 
| In fact, I'm a bit overwhelmed just sitting this far... | Вообще-то я потрясен, даже сидя так далеко... | 
| You better not get too far. | А тебе лучше далеко не уходить. | 
| I will go far and never return. | Я уплыву далеко и никогда не вернусь. | 
| Well, I wouldn't go that far. | Что ж, я не пойду так далеко. | 
| I think... maybe Blessing is too far gone now. | Я думаю... Блесинг уже слишком далеко зашла. | 
| It's pretty clear your destiny lies far beyond the Smallville city limits. | Это прекрасно, что твоя судьба - далеко за пределами Смоллвиля. | 
| The 16th century saw Europeans go far beyond plundering gold and silver. | 16-й век видел, как далеко зашли Европейцы в своей жажде обладать золотом и серебром. | 
| None of them had been this far out into the dark Atlantic before. | Никто из них не был так далеко в Атлантике прежде. | 
| Concerned parents showed up at Capeside High today to express their outrage at a principal who many think has gone too far. | Обеспокоенны родители пришли сегодня в школу, чтобы высказать свое недовольство директором, который, по их мнению, зашел слишком далеко. | 
| Well, she wouldn't hide anything too far out of reach. | Она не стала бы это прятать слишком далеко. | 
| No, we've gone too far. | Нет, мы уже слишком далеко. | 
| Annie can't see the board from this far back. | Энни не видно доску так далеко. | 
| I had taken him too far in the other direction. | Я слишком далеко увела его в этом направлении. | 
| The Federation has gone too far this time. | В этот раз Федерация зашла слишком далеко. | 
| Nanite technology has not advanced this far. | Технология нанитов не продвинулась настолько далеко. | 
| Considering his injuries, we believe he hasn't gotten far. | Учитывая полученные им травмы, мы считаем, он не мог далеко уйти. | 
| Well, I believe things have gone far enough. | По-моему, все зашло слишком далеко. | 
| I wouldn't go that far. | Я бы не стала так далеко заходить. | 
| It was too far, I couldn't see who it was. | Но слишком далеко, чтобы разглядеть водителя. | 
| I could not have come this far without your help and Alexander looks up to you. | Я не сумел бы пройти так далеко без Вашей помощи, и Александр уважает Вас. | 
| Presumably you're not very far away.No. No... | Ты, вероятно, не слишком далеко. Нет, нет... | 
| It's too far for bombers to carry a load. | Для бомбардировщиков слишком далеко, чтобы доставить бомбы. | 
| But either she or that jet must be pretty good to get this far. | Но или она или самолёт очень хорошие, чтобы залететь так далеко. |