| Strong - and far not always lyric ones. | Сильных - и далеко не всегда лирических. | 
| But it's gone too far, and it has to stop. | Но все зашло слишком далеко, и пора это прекратить. | 
| A lovely person whose interests extended far beyond the written word to, shall we say... | Она прекрасный человек, чьи интересы выходят далеко за пределы написанного слова, скажем так... | 
| Arastoo wouldn't let it get that far, I guess. | Думаю, Арасту не дал бы этому зайти так далеко. | 
| They'd have never let this leak get this far. | Там ни за что не позволили бы этой утечке зайти так далеко. | 
| I know I took it too far. | Я знаю, я зашел слишком далеко. | 
| What if I have to walk somewhere really far... | Что, если мне нужно будет идти куда-то очень далеко... | 
| Obviously, we didn't disappear far enough. | Очевидно, мы не смогли исчезнуть достаточно далеко. | 
| I've come this far without my mother. | Я зашел так далеко, и без матери. | 
| I mean, there must be something special to bring you all the way out this far. | В смысле, здесь должно быть что-то особенное чтобы так далеко тебя увести. | 
| I've taken this as far as it can go. | Я зашёл так далеко как мог. | 
| We have gone too far in this matter. | Это зашло слишком далеко - Наша комиссия... | 
| The cells locked together and could be stacked two high and end to end as far as space permitted. | «Ячейки» закрывались вместе и могли быть составлены в 2 этажа и концом к концу настолько далеко насколько позволяло пространство. | 
| In the sea to the far north, there was a small island made of ice. | В море, далеко на севере, был маленький ледяной остров. | 
| That's far enough let's go back. | Пошли обратно, и так уже далеко зашли. | 
| Maybe the encouragement went too far. | Возможно, стимулирование зашло слишком далеко. | 
| But, look, I was pretty far gone sometimes myself, and never gave up on me. | Послушай, я сам далеко забирался довольно часто, и никогда не сдавался. | 
| Georgiana, this has gone much too far. | Джорджиана, все зашло слишком далеко. | 
| You want too far this time with that shark. | На этот раз ты зашёл слишком далеко с этой акулой. | 
| George, I think that things have gone too far to fix. | Джордж, я думаю, что все зашло слишком далеко, чтобы что-то исправлять. | 
| The warlord has never ventured this far before. | Военачальник никогда так далеко не забирался. | 
| Some even go as far as ringing the doorbell and asking for an autograph. | Некоторые заходят настолько далеко, что звонят мне в дверь и просят автограф. | 
| He won't follow us too far. | Он не будет далеко за нами гнаться. | 
| We're not that far off from that already. | Мы итак уже не далеко от этого. | 
| He won't get far on that. | Он не далеко с этим уйдет. |