Английский - русский
Перевод слова Far
Вариант перевода Далеко

Примеры в контексте "Far - Далеко"

Примеры: Far - Далеко
It's not as far as you think. Это не настолько далеко, как кажется.
If you let it go too far, they know no boundaries. Если ты позволишь зайти этому так далеко, их уже ничто не сдержит.
Our journey starts in the far southwest in the oldest and strangest corner of the continent. Наше путешествие начинается далеко на юго-западе, в самом древнем и необычном уголке этого континента.
Freya left her sister to seek a kingdom of her own in the land far to the north. Фрейя покинула сестру в поисках собственного королевства далеко на севере.
You won't get very far without this. Ты не уйдешь далеко без этого.
Russell, we are far behind our schedule. Рассел, мы далеко отставали от графика.
The plane was traveling up so fast, you haven't flown that far. Самолет очень быстро набирал высоту, вы не так уж далеко улетели.
It occurred in every quadrant of the galaxy and far beyond. Оно затронуло всю галактику и вышло далеко за ее пределы.
I've gone far enough with you, my Lord Odysseus. Я зашел слишком далеко с тобой, мой повелитель Одиссей.
The signal won't travel far, we have to get closer. Сигнал далеко не распространится, мы должны подойти поближе.
The promised land lies far in the future. Земля обетованная находится далеко в будущем.
Today, even remote conflicts can pose security and developmental concerns far beyond a State's borders. Сегодня даже конфликты, происходящие в отдаленных районах, могут вызывать озабоченность с точки зрения безопасности и развития далеко за пределами государственных границ.
It was a struggle that extended far beyond South Africa's borders. Это была борьба, которая вышла далеко за пределы границ Южной Африки.
Indeed, the consequences are very real and go far beyond mere theoretical disquisition. Его последствия весьма реальны и выходят далеко за рамки простых теоретических рассуждений.
Meanwhile, the support of the international community for humanitarian operations is dwindling and the sums actually received fall far short of requirements. В то же время поддержка международного сообщества для проведения гуманитарных операций сокращается, и объем фактически полученных средств далеко не соответствует потребностям.
Consideration of notions such as self-defence and the competence of the Security Council went far beyond the Commission's mandate. Рассмотрение таких понятий, как самооборона и компетенция Совета Безопасности, выходит далеко за рамки мандата Комиссии.
Moreover, it extended potential liability far beyond that currently recognized by international law or any existing convention. Кроме того, понятие ответственности расширяется тем самым далеко за пределы, установленные в настоящее время международным правом или действующими конвенциями.
In general, international commodity agreements as instruments of price stabilization have fallen far short of the aspirations of the Strategy. В целом, международные соглашения по сырьевым товарам как инструмент стабилизации цен далеко не соответствует надеждам, которые возлагались на них в Стратегии.
The contribution of institutions of civil society during the election days went far beyond observing the election. Участие институтов гражданского общества в дни выборов далеко выходило за рамки наблюдения за выборами.
Other delegations felt that the statute went too far in granting inherent jurisdiction even with regard to the crime of genocide. Другие делегации выразили мнение, что составители статута пошли слишком далеко, предусмотрев имманентную юрисдикцию даже в отношении преступления геноцида.
This would lead us too far into a revision of article 13, with little chance of success. Это завело бы нас слишком далеко в деле пересмотра статьи 13 и имело бы мало шансов на успех.
Competence in space science contributed to competence in areas far beyond the specific field of research undertaken. Высокий уровень знаний в области космической науки способствует повышению уровня знаний в других областях, далеко выходящих за рамки конкретной темы проводимых исследований.
We cannot go too far or too fast in deciding to make changes. Мы не можем заходить слишком далеко или слишком поспешно принимать решения о внесении изменений.
As ACPAQ had acknowledged, the issues went far beyond the technical realm, into that of the political. Как признал ККВКМС, эти проблемы далеко выходят за рамки технических аспектов, затрагивая политическую сферу.
General Comment 24, however, appears to go much too far. Однако Замечание общего порядка 24, по-видимому, заходит слишком далеко.