You sure we haven't gone too far? |
Ты уверена, что мы не уехали слишком далеко? |
A mugger wouldn't bother dragging her body that far just to hide it. |
Грабитель не стал бы переносить тело так далеко просто, чтобы спрятать его |
Why do you have to come this far in the mountain? |
Как оказался так далеко в горах? |
This is what you call far. |
Это ты называешь "далеко"? |
Passengers are allowed to go out during the stopover but are asked not to stray too far and to come back aboard at the first siren call. |
На время остановки пассажирам разрешено покинуть корабль, но просим не уходить далеко и вернуться на борт при первом же гудке сирены. |
London can't be far now! |
Лондон сейчас не так уж далеко! |
That means that she can't be that far. |
Это означает, она не могла уйти далеко. |
The fault's mine for letting it get this far. |
Я виноват в том, что это зашло так далеко. |
(door opens) I hear you didn't get very far with the former treasury secretary. |
Я слышал, тебе не удалось далеко продвинуться с бывшим генсеком казначейства. |
Do you think you'll get far, Bishop? |
Думаешь, тебе удастся далеко уехать, Епископ? |
By the time I figured it out, I was too far along. |
Но к тому времени, как я поняла, всё зашло уже слишком далеко. |
"Never let a harker cry, lest near or far people die." |
"Никогда не позволяйте Харкерам плакать, иначе, близко или далеко, люди будут умирать." |
But none of them, I remember, ever went as far as you. |
Но никто, на моей памяти, не заходил так далеко, как вы. |
You got pretty far, pretty fast. |
Вы убежали очень далеко и очень быстро. |
Okay, well, I don't usually get this far in the relationship. |
Ты знаешь, обычно я не захожу так далеко в отношениях. |
By the time you turned up, well, it had all gone too far. |
К тому времени, как объявился ты, всё зашло слишком далеко. |
I would have preferred it hadn't gone that far. |
Я бы предпочел, чтобы это не зашло так далеко |
No, he'd never make it that far on a snowmobile. |
Нет, он бы никогда не доехал так далеко на снегоходе |
Okay, it is far, but - |
Ладно, это далеко, но... |
Nick, you've gone way too far! |
Ник, ты зашел слишком далеко! |
I have to admit, I'm a little bit surprised that she's gotten this far. |
Должна признаться, я несколько удивлена тем, как далеко она зашла. |
At the end of the day, you can never know why somebody gets that far down the line. |
В конце концов, мы можешь никогда не узнать, почему кто-то заходит так далеко. |
My dad never made it this far. |
Моему отцу никогда не удавалось пройти так далеко |
Why do I keep my phone in my trouser pocket? It's to far... but look at this... |
Зачем носить телефон в кармане брюк, так далеко, но смотрите. |
If I become sick, I won't have far to go. |
Если мне станет плохо, то мне не нужно будет далеко идти. |